Fordítások, dokumentumok legalizálása, közjegyzői tanúsítás, apostille
A "GrandNovatsiya" cég fordítási szolgáltatásokat, dokumentumok fordítását és közjegyzői tevékenységet végez. valamint annak lehetőségét, hogy a legalizáció (Apostille) dokumentumok, például meghatalmazást, igazolások, charter dokumentumok, igazolások, dokumentumok állandó lakóhely, oklevelek, bizonyítványok, jellemzőit, munkaügyi nyilvántartások, jogosítvány, stb A dokumentumok fordítását hivatásos fordítók végzik.
Fő feladatunk a dokumentumok lefordításának kötelezettségeinek legrövidebb teljesítése. Fordítóink szakterületük szakemberei. A szűk körű szövegek lefordításához csak szakembereket vonzunk ezekbe az iparágakba. Ezért adhatunk Önnek nem csak az általános szövegek fordítását, hanem bizonyos szakosodással - orvosi, műszaki, gazdasági, jogi és egyéb - szövegeket is. Ezenkívül nem hagyjuk a fordítóinkat - és ez lehetővé teszi számunkra, hogy csak képzett személyzetet vonzzunk a munkához. Az európai és a ritka nyelvek többségét tudjuk ajánlani, a közjegyzői tevékenységet. Apostille.
Szükség esetén a fordítóink által lefordított dokumentumokat hitelesíthetjük. vagyis a közjegyző igazolja a fordító aláírásának hitelességét. aki befejezte a fordítást.
A szolgáltatások költségei és az átutalások végrehajtásának feltételei
Mindegyik esetben megegyeznek a témától és a hangerőtől függően
* legfeljebb 10 oldalas szabványos dokumentumokhoz és nem szabványos dokumentumokhoz legfeljebb 5 oldal.
** a szabványos dokumentumok francia nyelvre (formákra: születés, halál, házasság, válás, indulási hozzájárulás) 3-4 napig kerül sor.
Az átruházás legalizálásának költsége:
Közjegyzői tevékenység - 140 rubel (1 dokumentum)
Apostille - 450 rubel
A fordításhoz és / vagy szerkesztéshez rendelt szolgáltatások kötetének mértékegysége a szabványos oldal. Egy szabványos oldal megegyezik egy 1800 karakterből álló szöveges térfogattal, beleértve a szóközöket is.
Az anyag mennyiségét a következőképpen becsüljük:
1.1. Ha az anyagot elektronikus formában fordításra vagy szerkesztésre fordítja Microsoft Word formátumban, vagy más, amely támogatja az MS Word exportálási képességét, akkor a szöveg hangerejét az eredeti fogja becsülni. Az anyag mennyiségének kiszámítása a Microsoft Word Szolgálat-Statisztikai függvény használatával történik, a karakterek számának 1800-as szóközökkel való elosztásával és az eredmény további lekerekítésével a következő oldalra.
1.2. Amikor nyomtatott formában vagy olyan formátumban továbbítja az anyagot, amely nem támogatja az exportot az MSWord-ba, akkor lehetőség van a szöveg mennyiségének értékelésére az eredeti szerint. Abban az esetben, ha ilyen becslés nem lehetséges, a szöveg terjedelmét a fordított szöveg határozza meg az 1.1. Bekezdésben leírt módszertan szerint. e szabályokat.
1.3. Azokban az esetekben, transzfer / a ritka nyelvek számítási szolgáltatások volumene által végrehajtott orosz szöveget, függetlenül attól, hogy az átviteli irányban (idegen nyelvről orosz vagy fordítva) eljárás szerint az 1.1. és 1.2. e szabályokat.
A sürgős fordítás / szerkesztés 100% felár mellett történik.