Apostille fordítások tanúsítása
Az Apostille-t hivatalos dokumentumokra helyezik, ezáltal megerősítve azok hitelességét. A fordítást a közjegyző irodája vagy a fordítóiroda nyomdája igazolhatja.
Dokumentumok fordításának hitelesítése a közjegyzőtől
A dokumentumok orosz nyelvre történő fordításának közjegyzői hitelesítését főként az Orosz Föderáció hivatalos szolgálataihoz való benyújtásának lehetősége végzi. A dokumentumok orosz nyelvről az idegen nyelvekre történő fordítása közjegyzői feladata annak biztosítása, hogy az államain kívül jogi erővel rendelkezzenek. A hitelesítés eljárása általában a legalizálás után történik. Ez egy apostillal történhet.
A közjegyzői dokumentumok igazolhatók:
- Eredetik vagy másolatok, hitelesített személy által;
- Minden szükséges aláírás jelenlétével a test bélyegzetei, amelyek kiadták;
- Világosan megjelölt dátummal;
- Több vagy több oldalból áll, amelyet a szervezet megfelelően varrt és lezárt;
- Javítások és külső károk nélkül;
- Külföldi, vállalati (szerződések, szerződések, oklevelek stb.) Csak akkor igazolható, ha van egy apostille (ha a dokumentumokat a Hágai Egyezmény államainak résztvevőinek területén állítják ki), vagy teljes jogorvoslati eljárás után.
Tanúsítványok fordítóiroda nyomtatásával
A sajtó segítségével az iroda munkatársai által végzett fordítások tanúi lehetnek. Általában ilyen biztosítékokat igényelnek, amikor nem lehetséges a közjegyzőtől biztosítékot szerezni. A pecsét jelenléte megerõsíti a fordítás minõségét és azt, hogy egy érdektelen személy végez.