10 A leggyakoribb hibák spanyolul - egy blog az idegen nyelvek tanulására
≡Ház → spanyol → Top 10 hiba spanyolul
Szeretne spanyolul beszélni, hogy maguk a spanyolok viseljék magukat? Azt hiszem, ez a végső álma azoknak, akik spanyolul tanulnak, és minden idegen nyelvet. Azt javaslom, hogy kicsiet kezdjek, és tüntessem ki a tíz leggyakoribb hibát, amelyet az oroszok spanyolul csinálnak. és amelyen a spanyolok azonnal rájönnek, hogy külföldi vagy.
1.Proiznoshenie
A nyelv elsajátítása a kiejtéssel kezdődik. És bár a spanyol kiejtés az egyik legegyszerűbb az orosz számára, ne vegye könnyedén. Ideális esetben jobb a kiejtés a tanárral. De ha nincs ilyen lehetőség, akkor az ön-használati utasítás tartalmazzon egy bevezető fonetikus részt, amelyhez audió kísér. Ügyeljen a következő pontokra:
- "V" a szó elején a "b"
- Az "R" -nak nagyon gördülnie kell, különösen a szó elején
- A spanyol "d" sokkal puhább, mint az orosz "d"
- Minden magánhangzókat a szavak kiejtett nyilvánvalóan nem lehet csökkenteni (például az orosz azt mondjuk, „Harashi” - spanyol elfogadhatatlan)
- A spanyol "l" nagyon puha, sokkal puhább, mint az orosz "én".
4. A termék nem megfelelő használata vagy hiánya.
Oroszul nincsenek cikkek, ezért a beszédnek ez a része a jelenlegi bonyolultságáért válik számunkra. Kétlem, hogy valaki ebben a tekintetben közelít a hispánhoz, de a tökéletességre törekedni kell. Ez segít a gyakorlásnak, a gyakorlatnak és a gyakorlatnak. A fő szabály: ha kétségei merülnek fel, tedd a cikket vagy ne - fogadj!
5. A személyes névmások használata (yo, tu, nosotros, vosotros, el, ella, ellos).
mert a spanyol nyelvben az igealakból már világos, hogy melyik személyhez és számhoz kapcsolódik, akkor szinte eltűnik a személyes névmás szükségessége. Ezért spanyolul sokkal kevesebbet használnak, mint oroszul.
6. A személyes névmások nem hangsúlyozott formáinak (én, te, le, lo, la stb.) Helytelen használata
Könnyű zavarba ejteni őket, ezért alaposan át kell dolgoznia ezt a témát.
7. A korábbi időszakok helytelen használata.
Nem értik azonnal a különbséget a spanyol nyelv igéjének sok múltja között. mert a téma meglehetősen kiterjedt, a jövőbeni álláspontok között fogom foglalkozni.
8. A Subjuntivo nem megfelelő használata.
A Subjuntivo fő probléma, hogy nagyon hasonlít a jelenhez. Részletesen írtam róla részletesen a "Szubjektív hangulatban spanyolul (El Subjuntivo)"
9. A reflexív igék helytelen használata (pl. Ducharse)
Annak ellenére, hogy ők is léteznek orosz nyelven, spanyolul az ilyen igék okoznak nehézségeket, mert természetesen más módon. Részletesebben ezt írtam a "reflexív igék spanyolul" című bejegyzésben.
10. A Gustar ige helytelen használata.
Ez a téma külön megfontolást igényel, ezért olvassa el a "Gustar ige konjugálása" című cikkemet.
Nehézségei vannak a felsorolt témákkal kapcsolatban? Melyek és hogyan kezeljük őket?