7 Tipikus hibák az orosz diákok számára a spanyol - blog centro vamos

1. A cikkek használata a szláv nyelvek előadóinak egyik legnagyobb nehézsége. Egy tipikus hiba egy orosz diáknak az, hogy minden cikket elveszít a leíró szövegekben. Érdemes megemlékezni, hogy miután a ser (be), tener (have) és a gustar (hasonló) igék után mindig szükséges a cikk.

Es un chico alto. - Magas.
Tiene un coche. - Van egy autója.
Me gusta la música. - Szeretem a zenét.

2. Az olvasás és a kiejtés általában nem okoz nagy nehézségeket az orosz diákok számára. De van egy probléma, hogy mindenki, aki elkezdi megtanulni a spanyol nyelvet, szembesül - csökkentés. Oroszul, egy feszes helyzetben, sima az a és o közötti határokat. Spanyolul, minden magánhangzó egyértelműen szólal meg. A magánhangzó helyett a szó végén gyakran változik a főnév és a melléknév.

Niño caprichoso - rossz fiú Niña caprichosa - szeszélyes lány

3. Használja az (igy) igelt. Oroszul az igét nem használják a jelen feszültségben, míg a spanyol nyelvű mondatban nem létezik egy ige. De a mondatokban lévő névmások gyakran hiányoznak, mivel a megfelelő formában lévő ige megadja az összes szükséges információt.

Rossz: Yo arquitecto. Él ruso. Nosotros economistas. Helyesen: Yo soy arquitecto. Él es ruso. Nosotros somos economistas. Rendben: Soy arquitecto. Es ruso. Somos közgazdászok.

4. A Ser és Estar igék helytelen használata (az lesz, hogy legyen) az orosz diákok egyik leggyakoribb hibája, melyeket a tanulási időszak során folytatnak. A verar estar általában az objektum időbeli jellemzőit jelöli, vagy például a térképen lévő pozíciót. Az ige elsősorban konstans tulajdonságokkal rendelkezik.

Moscú está en Rúsia. - Moszkva Oroszországban van. El lago Baical está en Rúsia. - A Baikal-tó Rosiiban van. - Hol van a kórház? Es alto. Está casado. - Jóképű. Magas. Házas.

5. Az orosz diákok a tanulás kezdetén gyakran összetévesztik a széna (van, van) és tiene (van) szavakat. Ez minden hiba annak a ténynek, hogy oroszul azt mondják, "Van egy autóm", míg spanyolul úgy hangzik, "Van egy autóm".

Rossz: Él hay un coche. Helyesen: Él tiene un coche. - Van egy autója
Helyesen: ¿Qué hay en tu bolsa? - Mi van a táskádban?

6. A nacionalidad szó. mint a familia szó. egy "hamis barát" és gyakran zavaros. A spanyol nacionalidad az állampolgárságot jelenti. de nem az állampolgárság. Nem hordoz információt a születési helyről, a kultúráról és az etnikumról. Ez csak tájékoztatás az útleveléről.

7. És végül, egy közös, de nem túl durva hiba az egy mil (ezer) használata a mil (ezer) helyett. Ez teljesen logikus, de általában nem használják spanyolul.

Kapcsolódó cikkek