Hogyan! Mi is elvesztettük a háborút Franciaországba, vagy az igazságot

Köztudott, a tulajdonított mondás Wilhelm Keitel, háborús bűnös a Harmadik Birodalom, akik kivégezték a döntés a nürnbergi törvényszék, amely pontosan állítólag reagált látva a francia idején aláírták a német átadás. Ez ebben a formában a „idézetek” orosz Wikipedia, utalva egy harmadik fél és egy orosz forrás. Nagyon gyakran ez a megjegyzés RuNet jóvá egy másik náci - Alfred Jodl. Még Kukucs volt legalább egy bejegyzést ennek a „idézet” 2-3 évvel ezelőtt.

Kiderítsük, ki mondta ezt, és azt mondta-e valamit. Ha a kijelentés a némethez tartozik, akkor forduljunk az internet német szegmenséhez. A Wikipédiában nincs ilyen idézet német nyelven. Egyébként a német bíróság a német Wikipédiát bizonyítékként ismeri el. Ezután a német WikiCititatnikhoz fordulunk - csak egy idézet van benne, de ez sem.

Kiterjesztheti a keresést. Miután átgondolta a feltételezett eredeti kifejezés sok változatát, én voltam az egyetlen, aki megtalálta: "Franzosen halt meg?" "Die haben uns noch gefehlt!"

Ez a kifejezés először a német Die Zeit újságban, 1970. május 8-án jelent meg.

Sajnos a Google nem tudta elérni ezt az oldalt, írja mit mondanak hamarosan vissza (Wir sind zetõ wieder f # XFC ;. R Sie da) Úgy tűnik technikai nehézségeket, mivel nem tudok megnyitni egy csomó cikkeket saját honlapján. Add a gyorsítótár az oldalon úgy tűnik, a Google nem volt ideje.

Nem találtam több német nyelven írott utalást, amely - legalábbis egyetért - legalább gyanakvó. A mítosz valószínűsége: 99,99%.

Tehát, bár a történet szép, és "Platón a barátom, de az igazság drágább."

Amennyire tudom németül (szinte nem tudom):
Einem Journalisten mag es erlaubt sein, unter bestimmten Voraussetzungen Tatsachen ein wenig auszuschm # XFC; cken oder zu versch # xF6; nern, damit sie sich leichter und fájl kiválasztása # XDF; Ender lesen - einem Wissenschaftler hingegen darf férfi es nicht nachsehen.

Egy újságíró díszíthet - de a tudós elfogadhatatlan.

A kifejezés, ahogyan a posztból értesültem, nemcsak egy újságírói cikkben, hanem egy egészen a történelemről szóló könyv is. Feltételezem, hogy a könyvben aligha engedte meg a történelmi karakterek művészi megítélését, mert egy ilyen tisztességes társadalom a fején nem szúrós.

Nekünk "történészek" is dörzsölni egy köteg, hogy ilyen értelmetlen írni.

Abszolút. De ez a helyzet nem tekinthető elszigetelten a környezetből. Nyilvánvaló, hogy az orosz "történészek" egész galaxisa kevéssé hasonlít a külföldi társaikhoz. Ez utóbbiak gyakran bűnösek is, amikor a források nyilvánvaló szegénységére tekintettel próbálnak megfontolni a kérdést, például a Szovjetunióban, de ebben az esetben ez a német tábornok kérdése és aggodalmát fejezi ki Franciaországban.

Általában száz százalékig igaz, nem valószínű, hogy megismerjék (akkor is, ha húzza ki egy másik forrás - aki azt mondta, nem lehet hamis, például egy mondat alkotta, és elhagyta a visszaemlékezések egyik tárgyaló felek?), De néhány pontot kell figyelembe venni:
1. KH. Jansen még inkább történész, mint újságíró.
2. Idézet szerepel a német történelemről szóló könyvben.

Ui Csak fejezzem ki véleményem, nem az igazságra gondolok;)

Bontsa ki az 1. ágat

Kamrad, nem érthetünk egyet Jansen-szel, de a lényeg nem ez :)

Nem kritizálni szakmai tudását, de hinni neki a priori, én is nincs ok arra, hogy minden férfi és néhány ellenállni a szellemesség, különösen egy újságíró, még egy történész. Számomra úgy tűnik, nagyon gyanús, hogy ő csak írt Keitel. Sőt, valamilyen oknál fogva a Jansen nem utal bármely más német forrásból. Lehet, hogy valaki egy fekete övet google, és ez lesz képes megtalálni az idézet legalább egy másik német szöveget, de nem sikerül.

Kapcsolódó cikkek