Beszélj orosz
Vitatkozni, hogy szinte bárki. A másik dolog az, hogy a gyökerek a tudatlanság fektetik az iskolában. A jelenlegi helyzetben az iskolai reform az orosz nyelv általános katasztrófa, de az oktatási miniszter nem így gondolja.
De a negatív megerősítés dolgozatom, és nem „jingoistic” jelentést a miniszter, hogy az elnök kénytelen volt fellebbezni Kirill pátriárka,
hogy ő vette az ő védnöksége orosz nyelv és irodalom. Akkor megy sehova: olvasni egy kicsit, az ár a könyv - megy vad, ír, egyébként, mondjuk, hogyan kell tanítani, a hangsúly nem ott, és vége ne írj e.
Ez nem az első alkalom, írja Natalia Reznik. egyike azoknak, akiknek történeteket és verseket a szeretet sokáig: elhelyezni némelyik beszélt a nagyon író és költő, mint egyszer. Szelíd humor, a jó orosz, egyszerű stílus, rövidség és rendkívüli költészet még a történet - minden csodálni.
Azt kompenzálják a képtelenség, hogy meglátogassa csodálatos humoros történetek Natalia Reznik a nagy és hatalmas, aki bár él az Egyesült Államokban, de tanítja gyermekeit beszélni oroszul rendesen, és ők viszont lehet kijavítani, és a tanár.
Húsz évvel az orosz nyelv
Az közel tizennégy év, hogy élek Amerikában, a gyerekek meglátogatták a tanulságokat a legalább egy tucat orosz tanárok. Amikor a lányom volt nyolc éve, az egyik tanár még jött az otthonunkba. Egy nappal azután, osztály, azt mondta:„Meg kell beszélni. Gyermeke kijavítja rám. A tanárok nem lehet helyes. " Megkérdeztem: „És te mit kiegyenesedik?” - „Ma azt mondom neki:” Te elkapott Pó Nyala „És azt mondta:” Meg kell mondani, hogy „ponyalá”. Mi ez a rendetlenség? „-” De tényleg meg kell mondani, hogy „ponyalá”.
„Tudod, én húsz éve tanított orosz Odessza és mindig beszélt, amit mondok, és én nem kell korrigálni.” - „De a jobb fajta” ponyalá. " - „Mit jelent - igaz? Talán lehet, és így és így. " - "Nem," ponyalá”. - „Tehát azt akarja mondani, hogy nem vagyok egy fiatal férfi, egy tapasztalt tanár, rossz, és a gyermek jogait?”
„Általában igen.” - „És mit tegyek most?” - „Nem tudom, talán semmit.” -? „Nem, úgy értem, hogy én most már az egész orosz nyelvet tanulniuk?” - „Nos, az egész nem kell egy. ez a stressz lehet, és tanulni. "
„Ó, ez milyen! Nos, én pónyala! Ezeket meg kell tanítani az orosz mondani! Goodbye „És elment, motyogva:” Húsz évvel az iskolában! Húsz évvel az orosz nyelv! Motívumok van, tudod, nem úgy, mint minden. " És minél többet jött hozzánk.
Mindig megzavarja az eseteket, amikor, hogyan kell beszélni
Montreal, mentünk egy buszos túra. A busz megállt egy dombon, ahonnan az egész várost látni lehetett. A közepén a kietlen domb állt fagylalt a kendőt, és tiszta orosz kiabálva: „Ahhoz, hogy a fagylalt,” Azért jöttünk. Megkérdeztem: „Miért kiabálsz oroszul?”
Iceman köpött az egyik oldalon, és azt mondta: „Ha akarják - megérteni.” - „Voltál már itt?” - „Húsz évvel.” - „A francia, talán jól beszél?” Iceman megint köpött, és azt mondta: „Te mit csinál? Arra gondolni? Miért van szükség a francia? A francia részét Montreal egyedül él csőcselék? Élek egy része az angol. "
„Tehát azt mondod angolul?” - „És én nem mondom. Angol nyelvű, hogy ez-e a jobb? Néhány banditáktól. Tudja, Kanada értékben? ! Elítéltek „-” Ez azt jelenti, hogy beteg? „-” Mi a jó? „-” És hogy kerültél ide? "
„Hogyan? De hogyan lehet minden ősszel. Én szenved itt, a fenébe is, húsz évvel velük. Csőcselék csőcselék! „Ő köpött megint. Aztán kiáltotta utánam: „Igen, menj jobbra vissza a buszhoz. Nincs semmi nézni. Van ebben az országban nekünk? Ez számukra, a kecskék! Tehát hadd nézzen. Vásárolja fagylalt és menjen vissza. " Nem fagylalt helyünket ebben a világban.
Mielőtt a következő indulás Péter megszólalt. „Hello, ez bánt téged anya Denis.” - „Te valószínűleg nem került oda. Nincs Dennis”. - Nem, félreértett. Denis férje Vicki. " - „Sajnálom, de nem tudom, és Vicki.” - „Ó, nem, tudja, Vic egy unokatestvére Katie.” - "Mi Katie?" - "Hát, Katie, Szergej felesége."
Rájöttem, hogy az anyám hív férje unokatestvére felesége az én osztálytársam, aki Los Angelesben él. „Szóval, tudod, szeretnék közvetíteni Vick csomagot.” - „Tudod, mi a baj, repülök egy teljesen más állapotban van.”
„De az ország ugyanaz! És tudod, mi lesz Vikochki baba, és csak annyit szeretnék mondani neki polzunochki a jövőben a baba. " - „Jó, jó. Találkozzunk a metróban. De eltekintve a csúszkák, nem tudom elviselni. " - „Persze, persze, hacsak nem értem!”
A metró, láttam azonnal. Ő elé tartott egy hatalmas dobozt csomagolt ajándék, papír, ragadós top íj. Odamentem, és megkérdezte: „Mi ez” Mosolygott és azt mondta: „Nem? Sliders”. - "? És a" - „Még mindig? Nos, még a kanna. Tudod, mi volt a kedvenc Vikochki manikűrös, és amikor hozzád beszélek, hívtam, és ő igazán akart Vikochke valamit küldeni, és ez adott neki teát és polzunochki tettem egy teáskanna. "
Vettem a dobozt, és az esti férjem húzta hátizsák, séta a városban. Mire hozott egy doboz Colorado, vele íj leesett, és ajándék papír szakadt darabokra.
De mi küldte Los Angeles. És most Vicky Los Angeles, egy tea. És a mai napig nem ismeri polzunki.Ya Vika, de biztos vagyok benne, hogy ez egy nagyon jó ember, csak nagyon tetszett, még a manikűrös.
A tanár Mogilev
Az utolsó verseny próza „Puskin-Britanniában” megjelent irodalom tanár Mogilev. Londonban, tűnődött körül. - „Milyen szörnyű hely - Gatwick! Solid arabok, állatok és Negros „-” Az angol, nagyon nehéz megmondani! Tudom, hogy valami csak két mondat: „hogyan csinálod” és "arca teybl.„
„Annyira félek az arabok. Tegnap, az egyik elnyúlt az ágyamon, és nem megy el! „-” De mit mondott neked a szobában volt? „-” Mit jelent - mit? Meghívtam őt. " Általában tetszik neki Londonban. - „Én az iskolában azt mondta: Ne menj. Ezek a zsidók a zsidó pénz launder. És akkor semmi, még a zsidókat. "
Elmondta, hogy milyen nehéz megtanítani a mai gyerekek irodalomban. „Azt mondják, hogy Tatiana volt a csúcspontja. Eltévedtem, nem tudom, mit mondjak. Mert szeretem őket szépség próbál csepegtetni, Ahmatova, Tsvetaeva. Nagyon szereti őket az egyik, hogy elkötelezett csak megzavarja minden alkalommal -, hogy”.
Az elválás, ő kezelte fehérorosz szalonnát, és azt mondta: „Holnap, gyere haza, megy a városházára. Lehet, hogy a pénz ad az a tény, hogy én képviselem Fehéroroszország Londonban. " És elmentem egy távoli titokzatos város - Mogilev.
„Mit!” - „Igen, igen! Annyira közel áll hozzám. Mintha én írtam. Most, ha én írtam, azt nem ugyanaz a dolog, és írt. De én nem írok. Van más dolgom. És itt végzett, ne legyen lusta. Ne légy lusta - és írni! És mások lusták. Nagyon tetszett. Biztos benne, hogy elolvasta a gondolataimat. "
„És te mit szeretsz?” - „Hogy - mi! A feminista költészet. Legfőképpen - feminista. " - „feminista? De nem volt feminista költészet ". - „Hogy lehettem! És ez: „Adok, hogy, így!” Nagyon feminista! Nagyon szép volt. Sajnos én nem tudom a nevét. " Végül azt mondta: „Írj többet rólunk, nőkről. Mindenki tudja, mi vagyunk! „, És elsétált.
Ui A szöveg felhasznált képek a Anna Belovitskaya. idegennyelv tanár, aki tanít szabadidő beszélni oroszul itt ilyen rajzokat humorral.
Az érdekelt? Megosszák az információkat!
Köszönöm, Olga, az ilyen „idegen” történetében. Igen, az orosz nyelv külföldön nem olyan egyszerű. Orosz jó tanárok, és nem annyira Oroszországban és külföldön is - és még kevésbé. Nos, ha a tanár „odesszai,” gondolat „az ő orosz”, de én valahogy kétlem.
Tina! Ismét köszönöm. Most az orosz nyelvet. Olvastam, és mosolyog. Itt egy történet, mondta a rendező a moszkvai iskola tanára irodalom is, a tanár az orosz nyelv külföldön. Az ő iskola első osztályában a tizedik tanult két olasz, testvér. Szüleik Moszkvában volt egy erős üzleti, és telepedett meg néhány évvel korábban a gyermekek születése. Otthon a gyerekekkel beszél két nyelven, de az orosz. És a gyerekek az olasz rokonok beszélt ritkán csak akkor, ha a szülők hazament röviden. A gyerekek voltak az azonos korú, és amikor a legidősebb fia érettségizett, a családi tanács úgy döntött, hogy az anyám elment vele az Egyesült Királyságban, hogy folytassa tanulmányait. Ha nem tévedek, Sasha, volt a neve a fiatalember, Oxfordba ment. Tehát így hallottam a történetet, Oxford vannak többnyelvű csoportos tanulás és Sasha lépett az orosz nyelvű, amelyen részt vett fiatalok a volt szovjet köztársaságok, Bulgária, Lengyelország és más országok, amelyek az orosz nyelv közelebb volt, mint a többiek. Minden rendben volt, kivéve egyet: tanított orosz nőt Odessza, amely még az osztályban inkább beszélni „surzhik”. Nem tudom, hogy a többi diák, de Sasha egyszerűen feldühödött, és ő tartotta szaktanár. Amire ő így válaszolt neki: „Sasha, akkor az olasz és az orosz nyelv nem a saját, és így nem lehet tudni, hogy minden részletet az orosz nyelvet.” Sasha anyja megpróbált beszélni vele, de ő volt az azonos választ adtak. A téli ünnepek, Sasha visszatért Moszkvába, és elment a az iskola igazgatója. Az igazgató nevetett, és azt írta a tanár Oxford hosszú levelet, amelyben azt írta, hogy hallgatói a születéstől élt Moszkvában, nagyon jól beszélt és írott orosz, és még azt hiszi, hogy tanult egy közönséges moszkvai iskola, mi igazolja a bizonyítvány ... A levél bélyeges iskola. Miután megkapta, akkor a tanító megállt beszélgetni Sasha a „bonyolult orosz nyelv”, és arra gondolsz: „az orosz”.
Tina, azt hiszem, az iskolai bacchanalia az Unified State Exam előtt indult. Emlékszel, hogyan írtuk a kompozíciókat? 4 óra, terv (kibontott), vázlatos, tiszta ... Most ritka, hogy milyen iskolában írnak, a fiam, aki befejezte a 9. fokozatot, már írt egy előadást. De a prezentációnak literatívnak kell lennie, és képesnek kell lennie arra, hogy a szöveget legalábbis valamilyen módon átviszi. A tesztrendszer tovább csökkenti a sávot. Itt minden egy-egy. És a megjelenése nagyszámú hiba a nyomtatott szervek (korábban ez egyszerűen elképzelhetetlen!), És csökkenti a követelményeknek a műsorszolgáltatók a televízióban. A 70-es években emlékszem, anyám egy kisvárosban dolgozott a helyi televízióban. Aztán a film-detektív "Loop" jött ki a képernyőn. És bejelentette ezt a filmet, a helyi beszédíró azt mondta: "Petya". Valaki tudósa azonnal követte a televíziós központot, azt állítják, hogy nem "hurok", hanem "peter". Milyen zajt! Néhány napig az egész szerkesztõség a fülükön állt, mindenféle könyvtárat megfordítva. Aztán arra a következtetésre jutottak, hogy a "peter" igaza volt. És most azt mondják, hogy lehetséges, és így és így. És valóban mi a különbség, hol kell stresszel járnom, amikor a rádióban, a televízióban és a könyvekben nemcsak az analfabetizmus normális (általában semmi közöm a központozáshoz), de a társ közös jelenséggé vált ...
Az orosz nyelv iránti hozzáállása megváltozott. Az iskolában úgy éreztem, hogy levegő, amit nem vesz észre. Van és van, nem értette az értékét. És csak az évek során jött az a megértés, hogy a nyelv a nemzet lelke. Ezt különösen az egyházi szláv nyelv tanulmányozása okozta. Ez valóban a szent nyelvet, amelyen az egyik csak imádkozni, de a valóságban ez beszélni nem lehet, hacsak nem használja, mint egy különleges irodalmi eszköz, hogyan működik ez ugyanaz Puskin, amikor használja Slavonicisms vagy Eugene Vodolazkin regényében „Laurus” (by the way, egy csodálatos regényt, amelyben a keverék minden: az orosz nyelv, és az egyházi szláv és a szentek életét és a bibliai történetek és imádságok). Most már tényleg nincs elegendő tudás az orosz nyelvtanról. Ezt elkezdtem megérteni, amikor elkezdtem blogozni. Például, én nem tudom, (vagy már elfelejtették), hogy a „lila”, „lila” van írva a birtokos eset, és hibázni, hogy mások észrevették, ezért mindig köszönöm a korrekció, de néhány hibát jelzik. De minél többet írsz, annál inkább figyelsz a levélre, és kétlem többet. Gyakran kezdett keresni a szótárt, az internetet és más forrásokat.
____________________________________________________________________________________________________________
Az iskoláról. Azt hiszem, csak egy dolog: jó, hogy gyermekeim és unokáim befejezik az iskolát, mielőtt ez a bacchanal megkezdődött az egységesített állami vizsgával.
Igen, a nyelv önellátó anyag. Sok tekintetben egyetértek mindenkivel, köztük azt is, aki úgy véli, hogy a nyelv "életben van, fejlődik és változik, vágyainktól vagy akaratlanságuktól függetlenül". Képes öntisztulásra és önmegőrzésre, ugyanakkor nem tagadja annak tanulmányozásának szükségességét. Eugene Vodolazkin. író, filológiai tudományok doktora, úgy véli, hogy a nyelvnek még mindig van az öntisztulási és önmegőrzési korlátai. Nem mehet át azon a vonalon, amelyen túl a pusztítás zajlik. Valószínűleg nagyon közel kerültünk ehhez a ponthoz, ha az elnök, a pátriárka és a tudomány orvosai már erről szólnak.
Ó, igen, az orosz nyelv minden nyelvre! Nyelv! Nagyra értékelem az orosz beszédet és szeretetet minden tudatos életemben! Soha nem akartam tanulni más nyelveket, különösen az angol nyelvet, csak azért, mert divatosak és igényesek. Éppen ellenkezőleg, messzire akartam küldeni egy ilyen elrendelést, hogy külföldiek, és még inkább a mi (helyiek) tanítsák az oroszokat, akárcsak Dahl. Mennyi időt fog változni a fejében a milliók, hogyan kell dúsítani nélkül az arany és ezüst szívek és elmék ... És mégis, a szavak Elder Jonah Odessa, nagyon értékes egyházi szláv nyelv, amely az egyetlen szent nyelvet. Nincs benne tisztátalan, sértő szavak. És a kisebb nemzetiségek, hagyományaik és történelmük nyelve is érdekes.
--------------------------------
És így a gyerekek már az iskolában tudatosan még ijesztő számos okból - és mert a majdnem teljes megszüntetését az oktatás, a kultúra és az oktatás a gyermekek és szüleik, és a szintje a szellemi és erkölcsi állapota maguk a tanárok. Sokan még nem hívják a tanárokat! És hogyan, bocsásson meg, ugyanazok a tanárok korruptok a politikai választások idején. Ó, néztek rájuk! Milyen jó és igaz fognak tanítani a gyerekeket?