Méhen kívüli pajzsmirigy (nyelvi pajzsmirigy) helyszíni gyakorlati radiológus - radiológia,
klinika:
A beteg került felvételre a sürgősségi osztályon panaszok megsértése nyelés.
A befogadó rekesz célja RT gyanúja idegen test.
Radiológiai vizsgálat:
Made nyak CT kontraszt nélküli szigeteken.
A régióban a nyelv és a középvonalban határozza meg a kialakulását a lekerekített élek külön, homogén szerkezet, nagy sűrűségű, méretei 1,4 x 1,7 x 1,8 cm-es (axiális szeletet - Az 1. és a szagittális rekonstrukció -. 2. ábra) a hiánya a pajzsmirigy normál anatómiai régió (axiális szeletet -ris. 3).
következtetés:
Következtetés: ektopikus pajzsmirigy a nyelv (Lingvális pajzsmirigy).
Más módszerek a kutatás és diagnosztika:
nem volt szükség további vizsgálatok.
A végső diagnózis:
Méhen kívüli pajzsmirigy (Lingvális pajzsmirigy).
Által szolgáltatott adatok:
Dr. Lev Barel Izraelben.
Köszönjük!
A nagy esemény, bár ez a fajta utópia pajzsmirigy leggyakoribb. Neznchimoe túlmenően - lingvális disztópia hypoplasiás w / w, minden látható degeneratív elváltozások.
Mert BGU - elfogadta az angol irodalom kifejezés ectopy (ectopia).
Al - Teljesen igazad van, tettünk egy elírás. Elnézését.
Köszönöm nagyon informatív esemény. Csak CT készült, természetesen, a kontrasztot. És mégis - Izraelben is probléma van az automatikus injektor? Phase valami vénás. )))
Mert Popovpavel - nem, Izraelben nincsenek problémák az automatikus injektor. Ebben az esetben nem próbálja végrehajtani angiográfia számítógépet, így elég volt a vénás fázisban.
Félek, hogy unalmas, de ebben a helyzetben valóban helyes beszélni disztópia (egyetértenek BGU), mint ectopia feltételez egy további része a test egy új helyen, feltéve, hogy a rendelkezésre álló fő része egy tipikus helyen. Tévedési struktúra feltételezi egy új helyre, bármilyen szerv, ennek hiányában a szokásos helyén. Köszönöm a lehetőséget, hogy megvitassuk, és megvitassák egy érdekes eset.
Al
ectopia - használt kifejezés testéhez viszonyítva található a parttól a normális helyen. A kifejezés nincs további feltételeket illetően a fő testrész egy tipikus helyen. Például: a méhen kívüli pajzsmirigy 70% -ában, ez hiányzik a normál nyaki osztály.
Utópia - sérti a testhelyzetet. Az angol irodalom a kifejezés általánosan használt malposition
Terminológiai vita ebben az esetben, úgy tűnik, nincs értelme, mert van egy különbség a fordításokat orosz és angol nyelven a görög kifejezéseket. Alábbi linkeket:
ec • a • pi • egy (k-t p -)
n.
Rendellenes helyen vagy helyzetben egy szerv vagy testrész előforduló veleszületett vagy a sérülése következtében.
dys • a • pi • egy (d s-t p -)
n.
Egy rendellenes helyzete, mint egy szerv vagy testrész. Más néven malposition
amely fordítása - „sérti a helyzet”
Sajnáljuk, nem vette észre, az angol nyelvű változata a kezelést. Köszönöm a „kikérdezés”.
Gyönyörű, hála a kiküldetés.
Ui Ami a hazai radiológia beleértve a FÁK, ez egyszerűen szégyen hamovity magatartás formájában kicsi, de még mindig nem tájékoztatta a megjegyzéseket injektorok típusú probléma, és különböző értelmezései a feltételeket. Külföldi radiológusok és a korábbi polgárok viselkednek nagyon udvariasan, és ha beszélni mindig nagyon udvariasan és helyesen, ez nem fog mesélni a „kollégák”.
Tól BGU.
Sajnálom, mikor használta a kifejezést utópia, nem akartam, és nem mond ellent neked.
Méhen kívüli = disztópia.
Dystopia = ectopia.
Üdvözlettel.
Van még egy „üres” török nyereg.
Hogyan fogjuk csinálni röntgen vizsgálat a gyomor? C 5 rubelt bárium- vagy anélkül bárium-3 rubelt
Nagyon szép üzenet, jó szerencsét! ;-)