Könyv - intelligens sündisznó - Bullfinch Gennagyij - olvasható az interneten, 7. oldal
Állatok és madarak táplálják az erdőben, közel a cédrus, még egy medve az ősszel már eszik a fenyőmagot, és meghatározza a telet egy den aludni.
De az ősz fenyőmag nem kiborulni, és éhes medve kóborol a faluban.
Fog megjelenni reggel a háziasszony a kertbe, és minden ágy taposták medve mancsát.
Éhes medve eltörhet a házba. Nos, van egy kutya, ugat, és minden felébred.
Éltem egy üres kunyhóba a falu szélén. Az ablakon túl, azonnal elkezdte tajga és a pisztoly nem tettem.
Este jött a barátom vadász és nyugodtan azt mondja:
- Ha a medve tört be az ajtón, ugorj ki az ablakon, és fut a falu, és ha elveszi az ablakon, és megütötte a fejét egy padon!
- Van-e a sötétben foglalkozik, ahol a feje?
- Aztán a vödör Grammy hangosabb, medve vas zörög fél!
Kanalak, nem tettem.
Tettem magáról vasfazék egy kanállal, és azonnal elaludt.
Nem tudom, mennyit aludt át egy álom hallanak - valaki csapok, karcolás karom a falon.
Beugrottam - koryabaet egy napló! Ő verte egy kanállal a keménykalap - megszűnt. Egy kicsit később újra zatsarapalo.
És az utcán már virrad.
Kinéztem az ablakon - senki.
Kinyitotta az ajtót, kimentem, és ez a csuszka feltérképezi fejjel lefelé a kunyhó naplók csőr csörgők, keres hibákat.
Még kiáltott rá haragosan. Ő nyikorgott, és elszállt az erdőben.
Vettem a napon a falu vadász fegyver, robbanóanyag betöltött golyó, és elindult a part mentén a folyó a tajga.
Az erdőben csend. A plakk szél, vinnyog ág, de szomorú, sír a fekete harkály. Azt tartja a fegyvert a kész, lassan megy, az ágak ne érintse, hogy ne zajt.
Az egyik helyen a teljes nyírfakéreg lefejtjük az: ez egy éhes medve karmai hangyák vegye ki.
Az egyik kanyar a folyó került sor, a második - sehol viseli. És hirtelen, a harmadik kanyarban, ahol a fekete fenyő, olyan magas, hogy alatta a sötét valaki, mint ryknet hogyan üvölteni!
Azt fegyvert előre, elváltak a bokrok - megjelenés: egy kis tűz égett a sziklákon, és a körül forog a tűz vörös kutya, farok ő hozza le a füstöt. Rohant, mint egy kutya lány egy vödör, vizet öntött a farkát, meglátott, és nem volt meglepve, és elkezdett panaszkodni a kutya:
- Mása nagyon lusta, minden alkalommal a tábortűz körül alszik, alvás közben farkát hozza a tüzet. Az egész farok égett ... bácsi, te egy vadász?
- Ó, én járni, nos, talán, és a medve találkozott!
- Bácsi, bácsi, sétál errefelé, nem engedi, hogy főzni jam! Akar, adok lekvár Áfonya? Akkor kell vezetni?
Eltávolítva a lány a faszén serpenyőben jam megakadályozta a kanalat, és hadd próbáljam. Jam valamit anélkül, cukor, édes-savanyú. Eszem, és ő igyekezett nem összerezzen.
- Nagyon finom lekvár! És nem félsz egy, a medve nem félsz?
- Nem vagyok egyedül, én a Mása. Bear járt körül, bokrok zörgött. Masha hörögve, és dobtam a kő. Megijedt és elszaladt.
- Mi a neved?
- Tanya. Én a második évfolyam most tanul.
Tanya azt mondta, hogy az apja elment a hegyek pásztorok. Hogy hamarosan vezetni az összes szarvas le a faluba, és a szarvas jött le a hegyekből több „igazi medve.” Ez mikor lesz szörnyű: The Deer Hunter eloszlassa a tajga sobolevat és a „valódi medvék” marad a falu körül.
- És mik azok az „igazi medve?”
Tanya lehunyta a szemét, és arra gondolt:
- nagy nagyon nagy és fekete. Van nekik mindegy én nem félek, van egy fegyvert az iskolában!
Tanya azt mondta, hogy a fiúk megy az erdőben télen a tanár Peter Ivanovics: ők belkovat és sobolevat, megtanulják, hogy a tűz, amikor esik a hó, és minden fa nedves, megtanulják a nyomait állatok ...
Míg Tanya mondta Mása ismét elaludt, és aludt mászott a nagyon tűz, de a tűz kialudt, a szél fújt a folyó, és a szürke felhő elfogott az égbolt felét.
- Tanya, túl hamar az este, akkor menjen haza, az órák nem!
Tele víz és a tűz mentünk a faluba. Elöl piros Mása, a Tanya fazék áfonyalekvárral, Tanya, megyek egy fegyvert a vállamon, mert viseli már nem félek.
Amióta az éjszakát az erdőben hirtelen a ló zahrapit vagy recsegő sötétben szalonna, azt vegye fel a fegyvert, és nyugodtan várni.
És akkor is, ha a nyomában „a medve” alszik csak gondolat, mint a medve a sötétben kúszik fel, nem tudtam aludni. Aztán eszembe jutott, áfonyalekvárral, lusta Mása égetett farok, bátor Tanya, és a félelem elmúlt.
Lake Azas a Tuva hosszú és keskeny. A másik oldalon a látható tajga. Bear és a jávorszarvas úszni a tóra. Moose mentett a szigetek szúnyogokkal. Bear úszik a jávorszarvas.
Halászok fehérhúsú ősszel sárga a sárga, kaviár, sorozhku - bodorka, sügér. A legnagyobb sügér a „okuninoy” öbölben. A víz benne fekete alján rothadt uszadék sügér, fekete, nagy, hátoldalán a mérleg szúrós, mint egy vaddisznó sörtés. A fekete víz a szél kavargó arany vörösfenyő tű.
Mielőtt Azas kiütötte ösvény az erdőben. Ki ment át rajta, tudja, hogy félre, a mohák, jég eléri a kulcsot a földre, és lóg a fa mellett egy nyírfakéreg noggin.
Fáradt - leülni a moha, hogy részeg, és aztán megy. Útközben találkozik a régi tábor geológusok. Csapok a sátrak, tálban kanyar, és van egy égett szagot fekete csík le a tóhoz. Ha sétálni az ösvényen, Taiga félreállt, és menj ki a tóra a kunyhó vadász Meakin, a partra.
A tó, távol a parttól, a hófehér hattyúk ringató a hullámok, de ez nem egy hattyú, és a hab pehely.
Mikinskaya kutya nem ugat az emberek, ő medvezhatnitsa. Úgy néz ki, szörnyű. Fekete, sárga szem, orr szárú két részre. Meakin hívja őt puskát. Smells kutya, amely szörnyű, és a többi kutya a falu nem fut - zagryzut.
Ha egy játék vezetője megígérte, hogy valós husky - hegyes füle, farka perec. Pénzt gyűjtött a kölykök, így megtévesztette - hozta Geeks: ha akarod - vegye, amit akar - nem veszi!
Meakin a shotgun nem panaszkodik; Csak amikor sable ugat, közel a fa áll - értékes zsákmány hiányzik. Ez a lépés Husky szüksége hét a fa áll, hogy Sable látták hol metnotsya.
De a puskát a medve nem fél járni, megragadja a medve mögül „nadrág” - hosszú szőr a lábát, és hozza a földön ...
Idén ősszel késő. Az egyik éjszaka fagy felperzselt vörösfenyő. Réti sas repült a déli, zsíros feketerigó összegyűlnek állományok, és a medvék ásni dens a magasabb hegyekben. Tehát, a tavasz korábban, árvíz elönt síkságokon. Fed viseli a páholy. Csak az éjszaka jön a parton, hal belek mintegy csónak eszik és otlozhivaetsya nap a hegyekben. Két cédrusok földet taposott, mintha üldöz egy csorda ló egy kört. Ez a medve: azt fogják húzni egy álom, a föld karmok poskrebot majd vzroet. És van egy csomó lozhek egy medve, nem hiszem, ha alszik napközben.
Minden este, a szél felfekszik mikinskoy kunyhó a parton megeszi az aznapi fogást. Barrel eltörik, és a hal harap le a fejét, fehér húsú izvalyalsya a sárban.
Mi tesz egy nagy medve csapda fogakkal. A tetején a csapda, és a hal feje halmoztak potasku teljes naplók holtversenyben a csapdába, hogy a fenevad nem ment: a napló elakad a fák között, ez az, amikor egy medve a nyomvonal így rovu egy show. Csak minden hiába. Éjszakai shotgun ugatott. Amíg mi fel csizmát, és futott a partra, a medve csapda alábbi kovyrnul, becsapta. Bear biztonságosan hal evett, és elrohant.
Meakin a hegyekben található egy fél elk. Bear emelte elk evett fele-fele megtelt ágak és jönnek enni ma. Bár ez nem fog enni, nem fog menni ezen a helyen: lesz körül sétálni, nézni termelés.
Shotgun kötve egy lánc, úgy viselik nem elriasztotta, betöltve shotgun kerek öntött golyókkal, és elment.
Hosszú utat át a mocsarak, a lábak bekopogott az éles kövek, Meakin végül megragadta a vállamat, és azt suttogta:
- Nézd, ott, egy bokor mögött boróka!
Nem látok semmit, csak a varjak ugrott erdő és leült az ágak.
„Nos - Azt hiszem - csak a varjak lakoma, nem visel”. Intett, lógott puskáját a vállán. Azért jöttünk, hogy a boróka bokor ... a tetején egy medve feje tűnt, egészséges, mint egy párna. Bear rám néz, ajak lecsukódott, és teszek. Mielőtt dobja fel a puskáját, a medve ugrott be a bozót.
- Ó, te Wally! - Azt mondják, Meakin.
- Miért a varjak ...
- "Crows, hollók!" Ennyit a mese!
Hosszú volt az út vissza. Mindig hosszú, ha megy anélkül, hogy a fogás. Ez tó villant a fák között. Én betöltött a fegyvert lövés - talán kacsa úszni a part közelében.
Odamentem a szélén, néz ki mint a bokrok, és hirtelen a bokrok medve áll: mancsait a mellkasán, és rám nézett. Én szótlan - tette! Ő ugyanaz a fekete medve ... és shot gun betölteni. Megfordultam és azt mondják Meakin:
És az ujj jelenik meg a medve és Meakin meglepetést ilyen arcátlan medve megdermedt.
A medve elfutott. És élni hagyni, ha ő van ... nem beképzelt és ravasz. Ran egyenesen futott, így a fehér húsú enni, mint aki tudja, hogy a puskát egy láncot.
Azóta a falu Tora-Khem és az egész Todzha medve az úgynevezett „Ványa, ennyi.” Ez történt a tó Azas, amely magában foglalja a Big Jenyiszej. És nem csoda, hogy találtak ilyen csodálatos állatok, mint a medve, mert ez volt a tó Azas ...
Mi vándorolt át a tajga - én és a kutya Top. az erdőben nem lehet kutya nélkül. Top Tudtam, hogy nem hajt, és én nem igazán hallgatni.
Top egész nap üldöz mókusok. Fog vezetni egy mókus a fán ül vár alján, amikor a földre. És ki fog vadászni?
Éjjel, én tüzet gyújtott, kinyitotta egy doboz sűrített tej, és várja a kanna forrni kezd. Hirtelen az arc a bokor kihajolt, megfogta a bank, és húzni. Felugrottam - és a bokrok tetején, és ő öntötte a tejet a földre, és evett.
Itt megint felmászott a hegyre, és lejött a tetején ptarmigan csibéket. A hegy tetején a hó esett, így ő vezette fiókák a tisztáson, ahol melegebb. Partridge kövek nem voltak rejtve, nyitott terű futott futni, és a csibék neki gördülő, mint a szürke golyó.
Top azok természetesen, és azonnal látta, hogy egy fogoly üldözött. Partridge mintha béna csirkéket bujkál a sziklák, Top csónak- és fut minden irányban hamarosan megragad a csaj! Elkaptam, és bár fogoly csibéket nem minden összegyűlt, és ellopta az erdőbe, nem hagynám, Topa tartott a nyakát.
Végül felmászott a hegyre. Ennélfogva, amennyiben a látható tajga. Forest légvonalban lassan gerincre és a fej csóválta, és kinézett a zsákmányt.
Itt már elég közel van, hallja a szárnyak minden lökete a zajt.
És hirtelen Top farkát behúzva, és kapaszkodott a lábam. Raven nézett, és repült.
Lettem szégyellem Topa:
- Ó, te gyáva, hogy fióka Kid és a Raven félek!
Top szem a kipufogó oldalon, farok csóválja. Azóta amikor nem engedelmeskedik, vagy mókus távon, azt vegye ki a zsákot a törülközők és tapsolnak a levegőben. Top tartja légvonalban a félelem kifogy a farok.