Hogyan - Oroszország vagy Fehéroroszország
Nincsenek ilyen szabályok, ez csak egy szovjet szokás. Ez az első alkalom, „Belarusz” hívtuk a német-Catherine 2. Ezt megelőzően, a keleti (podneprovskie föld mai Fehéroroszország) néha a Fehér Rus (fehér Rus Rus fehér). Voltak Chervonaya Chornaja és Oroszország.
rendszer választotta ezt a választ a legjobb
A politika nem kell törni a nyelvet. Mindig hangsúlyos a magyar nyelv Fehéroroszországban, és azt kell mondani.
Sajnálatos, hogy a kilencvenes években a kedvéért a politikai célszerűség, az elnézés a Jelcin megjelent szó furcsaság a magyar nyelv, a magyar ember kiejteni őket kényelmetlen. Baskíria lett Baskíria, Tuva lett Tuva, Moldova vált, különösen meglepő, hogy Kirgizisztán lett Kirgizisztánban.
Az angol más nemzetek nem követeli meg, hogy az ország úgynevezett Angliában? Az osztrákok nem igényelnek mások hívni őket Osterayh? A svájci ne kérje meg őket, hogy hívja Schweiz? A kínai semmi ellen a nevét Kína és a kínai hangzik Kínában.
Nem látok semmit támadó, ha az emberek más országokban élő nevezte őket, de rendszeresen.
Magyar is kényszeríteni a brit megtörni a nyelvet, és beszélni Magyarországon, hanem a Rush.
Azt hiszem, így van: a politika korrupt, és nem kell bemenni fogás szabályokat.
És általában, miért fehéroroszok hívjon és írjon Rasiya, nem Magyarországon?
Pontos és megfelelő modern időkben a nevét Belarusz vagy a Belarusz Köztársaság. Azt állítják, az útlevélben a polgárok és a fix az alkotmányba. BELARUS (Belorusz SZSZK) a neve a köztársaság a Szovjetunióban, és azt hiszem, az ország lakói nem használt. Végtére is, nem hivatalosan rögzített neve oroszul, ezért kell használni. Ezért a jelenlegi és a megfelelő nevet a fehérorosz.
Megfelelő hivatalos neve - Fehéroroszország (Belorusszia).
CIS lakosok gyakran használják a szó Fehéroroszországban. Ez maradt, mivel a Szovjetunió, de most jobb, ha mondjuk úgy, ahogy van Fehéroroszországban, azaz Fehéroroszországban. Fehéroroszország magát, szinte senki sem beszél Fehéroroszországban.
Belaya Rus. Egy másik nevet fáj! Csak hozza Magyarországra és a történelem. - 5 éve
Ha megnézzük a Wikipedia, arra lehet következtetni, hogy a jogot, hogy a hivatalos „Belarusz” vagy „Belarusz Köztársaság”. „Belarusz” opciót használat Magyarországon, a beloruszok maguk azt mondják, hogy „Belarusz”
Íme egy részlet a Wikipedia:
A szovjet időkben, hogy helyes volt a Belarusz Köztársaságban és a Belarusz Köztársaság már helyes.
Hogyan - ez kinek? Fehéroroszország által elfogadott helyesírási „A” betű, akkor az nekik is jó, és az egészség. Magyarországon az írási keresztül „O” betűt is helyes Vengriyan. Lengyelek is írja át a „O” betűt, valahogy így:
számukra is, a „O” -t. Kínai ejtik „Baylo'osi” válik a hangsúly az utolsó előtti szótagra. Aposztróf - az „elnyelte” a hang „P”, csak kitalálta. És a kínai, a „O” -t.
Mi van megtörve a lándzsát? Magyar nem érdekli az a tény, hogy az angol az országban az úgynevezett „Rush”, és a német az ország neve hangzik, mint a „Russland”.
Számomra mindig lesznek Fehéroroszország, nem tudok egy szót Fehéroroszország töri a nyelvem. És azt szeretném hozzátenni, hogy hazánkban nincs összekötő magánhangzó „a”.
Az Alkotmány van írva, hogy hívja Fehéroroszország? Ez, aki feljött, ő is nevezi, számunkra ez történelmileg a nevét, és ez így is lesz, de pénzbírsággal sújtható. És nem értem, hogyan lehet a lakók egy másik állam jelzi, hogyan kell hívni az országot.
Alkotmány és a változás lehetséges.
Kormánya között létrejött, a Belarusz Köztársaság, a kormány a Kazah Köztársaság kormánya és a Magyar jogállásáról migráns munkavállalók és családtagjaik