Fõiskolai folklórfesztivál forgatókönyve
A "boldog gyülekezések" ünnepének forgatókönyve az óvónál
A mű leírás: a "szórakoztató összejövetelek" forgatókönyve az óvodás zeneigazgatóknak és oktatóknak szól, és ajánlott az idősebb óvodás korú gyermekek megtartására. A folklór témákhoz igazodóan, a megfelelő díszítésekkel, jelmezekkel és zenei számokkal, szórakoztató látnivalókkal együtt a gyerekek érdeklődést mutatnak az orosz népművészet iránt.
Cél: A népművészet iránti szeretet elősegítése.
· Folytassa a gyermekek ismeretét az orosz nép szokásaival és hagyományaival;
· A folklór művek esztétikai érzékelésének fejlesztése;
· A néptáncok, a táncok, a játékok, a táncok különféle jellegéről;
· Örömöt nyújtani a gyerekeknek.
· Brownie Kuzya
Négy fonál fonal
· Fekélygolyó
· Kosár halakkal
· Zsebkendő a játékhoz, 8 zsebkendő a táncért
· 2 vödör, hintázó, hógolyó
· 8 fa kanál
· Doboz, patties
Elemzés. Ennek a forgatókönyvnek megfelelően folklórfesztivált tartottak az óvodai kolosok csoport előkészítő iskolájának gyermekeivel. Eredetileg álló cél - csepegtetni a gyermekek szeretete a népművészet sikerült elérni, amelyek érdekeltek az óvodások megfontolni dekorációk szívesen énekelt orosz népi dallamok és táncok, valódi lelkesedéssel vettek részt a játékokban, népies jellegű. A gyerekeket olyan közmondások, mondások, dalok tanították, amelyek kétségkívül a népművészet esztétikai érzékelését szolgálják. A rendezvény, a színjátszás, a táncok, a dalok nagy érdeklődést keltett a gyerekek körében, amint azt a magas koncentrációjuk bizonyítja, hogy mi történik az ünnepen.
Az esemény rendezvénye
A terem színes díszítése az orosz kunyhó stílusában. A tervezés használt háztartási cikkek és iparművészet: rokka, egy asztal, padok, hímzett törölköző, szőtt csipke, fa, festett és kerámia, orosz népi játékok, stb ..
/ A csarnok közepén a vezető (oktató) /
Vezető. A parton, a nap
Vagy a rönkökre
Idősek és fiatalok
Amikor a gerenda ült
Vagy a fényes ég alatt -
Azt mondták, dalokat énekeltek
És kerek táncolást tartottunk.
És ők játszottak! Az égõkben!
Röviden, ezek a találkozók
A lélek ünnepe volt.
Az emberek életét a kor,
A régi világ megváltozott
Most mindannyian a "susek" -ban vagyunk,
Magánházak vagy apartmanok
Szabadidőnk néha sekély,
És mit mondani.
Nem unatkozik anélkül, hogy összejövetelek nélkül élne,
Újra életre kelnének.
/ A Misztress kijön az orosz népdalhoz "Korobeiniki" és találkozik a vendégekkel /
/ Adja meg az előkészítő csoport gyermekét /
Fiú: Ne aggódj, hölgyem, nem vagyunk otthon, és nem vagyunk látogatásra.
/ A hostess gyerekeket /
Mistress: Van egy helyem és egy szó mindenki számára.
A fiú. A vendégek - ott ülnek ott az emberek, akiket kényszerítettek, ahol bebörtönöznek.
Hostess. Egy ritka vendég soha nem terhe.
Lány: Otthon maradj - semmi, amibe nem ülsz. Úgy döntöttünk, hogy megnézzük az embereket és bemutatjuk magunkat.
Hostess. Hosszú ideig várok rád - Várakozok, nem kezdek szabadságot nélküled. Kényelmes a vendégeknek? Mindenki láthatja, hogy mindenki meghallja-e, van-e elég hely mindenkinek?
A fiú. A vendégek, akkor egy jól ismert eset, elég hely, de nem túl közel a hostesshez?
Mistress: Szoros, igen, nem bántalmazás. A világon semmiféle otthon nincs, mint az orosz kunyhónk.
A fenyő rönkökből van levágva, a levegő a gyanták illatát szagolja. Különösen jó a télen a kunyhóban. Az ablakon kívül Dedko Morozko, a nagyi Blizzard, a hóviharok csavarják, és a kunyhóban melegen és vidáman.
/ A gyerekek felváltva mondják a közmondásokat /
1) A kunyhó pontosan meleg - az udvaron egy hóvihar, de meleg vagyunk!
2) A ház élni nem varrni egy tálat!
3) Otthon élni - nem terjedni a füledre!
4) A ház élni - ne aggódj mindent!
5) Hírek háza - ne kerítsenek bast cipőt.
6) háziasszony a házban, hogy a palacsinta méz:
Tisztítja, hívni fogja,
Ő felelős mindenért!
Mistress: Jól van, srácok. Nézd meg, hány közmondás van a kunyhámról, és nem felejtettek el rólam.
Vezető. Barátom, tudunk egy dalt a kunyháról. Szeretne hallgatni?
Mistress: Örömmel fogok játszani.
/ Az "Orosz kunyhó" dal, zenék és szavak Z. Ya Root /
Itt köszönöm kedvesem, a dal valójában a kunyhámról szól.
Nos, elegendő dal kell énekelni, itt az ideje és a munka meghozása.
Nekem van neked, vörös lányok és jó barátok, egy feladat: az összes szálat a macskám, amelyet Vaska vontatott (játszott), segít nekem, hogy egy labdába dobjam őket. A fiúk fogják tartani a szálat, és a lányok fognak. Ahogy a zene hangzik, szükség van egy kis golyó felcsévélésére, és amint megáll - elegendő lesz, és egy szálat megcsavarni. A feladat egyértelmű? Elindítjuk a versenyt.
/ A verseny "A szálat egy labdába"
Hostess. Hát, hogy dolgoztál? Kinek a klubja nagyobb, de nehezebb? (Gyermekek dicsérete)
Munka valami mester, és tudod, hogyan kell táncolni. "
Vezető. Sokszor szórakoztattuk a kerek tánccal,
Hány kilábalás, lelkesedés, mennyi öröm a szemében!
Kerek tánc előadása "Polyanka" (orosz népdal) /
Mistress: Srácok, gondolod, miért olyan meleg és barátságos a kunyhóban? (gyermekek válaszai)
Ez így van! Egész nap a puff puhítja - megpróbálja. Kenyérsütés, leves, sütés kása.
A sütő felmelegíti a kunyhót, és világít rá.
Hang: (a tűzhely mögül, zúgolódva) A nagyon sütő kedves, mindenki megtalál egy tortát és egy csirkecombot. De az emberek igyekeznek enni mindent maguknak, nem hagyhatok semmit.
Hostess. Ki beszél velem a tűzhely miatt?
Hang: Én vagyok a rezidens.
Mistress: A rezidens? Ki lehet? És mi a neved, zastechite? Talán kivesz a tűzhely mögül, de beszélhetsz az álmaiddal?
Hang: Úgy hívnak ... tudom, hogy hívják Domovoi-nak. Hallottál már ilyen nevet?
Mistress: Hallottuk, hallottuk. Hogy ne halljam? Azt mondják, éjszaka, hogy megijesztik a nyögéssel, igen ómi. És nem csak az emberek, hanem a háziállatok is? Igaz ez? És?
Hang: (sértett) Ez túl hiábavaló, Host. Szóval teljesen megbántottam.
Mistress: Nem kell megbántani - tényleg látni akarlak. srácok,
Szeretné látni a házat?
Hostess. Akkor hívjuk őt együtt: "Brownie, Brownie, gyere haza hozzánk." Nos, ismételje meg velem, igen, barátom.
/ A hostess többször is megismétli a hívást a gyerekekkel. Végül megjelenik a ház. "
Kuzya: (bizonytalan) Zdra-a-fok, volt az, aki hívott engem?
Mistress: Mi vagyunk a Brownie. Milyen boldogok vagyunk, srácok? Menj be, ülj le a tűzhelybe, itt jobban érzed magad.
Kuzia: Köszönöm. Kedves vagy, Boss. És felkért, hogy látogassak, és minden srác
Megtanította, hogyan kell csinálni. És milyen szépség. Igen, milyen bölcs - csodálatos vagy!
Mistress: Köszönöm, köszönöm. Dicsőítettél, de mesélnél magáról?
A Kuzma. Hát ... szóval legyen - figyelj! (Ének)
Én vagyok gazdasági -
Jó Kuzya Domovoi.
Meg tudom mondani mesék,
Sütjük a tortát.
Kuzya most táncolni fog.
Annak érdekében, hogy béke legyen a házban,
Örülök, hogy kipróbálom Brownie-t,
A világnak és a fretsnek -
Védelem a bajból.
Kuzya most táncolni fog.
Mistress: Gyönyörű dal. Tehát te Kuzey neve? Játsszunk Kuzey-vel, élvezzük.
/ A játék "Brownie" kerül megrendezésre. A gyerekek körben állnak, és kezükben körbe költöznek a dalhoz:
Kuzya, Kuzya Domova, velünk akarunk játszani.
Ön helyben fordul jobbra, a bal kanyarra,
Ülj le, és kelj fel, és adj nekünk egy megbízást.
Nem fekszel a tűzhelyen, mit tegyünk?
(Kuzya a kör közepén végzi el a megfelelő mozgásokat.) Az éneklés végével a gyerekek megállnak és megismétlik azokat a mozdulatokat, amelyeket Kuzya mutat.) /