Egy ilyen paradoxon - inna klenitskaya, Moszkva, londoni iskola orosz nyelv és irodalom,

Ez a paradoxon ... Inna KLENITSKAYA, Moszkva

Mondd meg őszintén: Ki a te képzett és művelt emberek, emlékszem, például, hogy az ilyen harmonizáció, az irányítás és szomszédsági, közvetlen és közvetett, tranzitív és igék, határozott magán és határozatlan személyes mondatot, hat módon kifejezni az állítmány a személytelen mondat ? Senki, kivéve a nyelvészeket és a nyelv tanárokat. Mert ha kizárja a keskeny szakembereket, az összes információra nincs szükség bárkinek vagy bárkinek.

Két órát egy héten az irodalomban tanár nem képes megtenni kívüli olvasás, és csak nézd meg a gyerekek a dal beszélni különböző könyveket. És mindannyian csodálkozunk a gyerekek sűrű olvasatlanságában. És még mindig nem értjük, hogy az analfabetizmus gyökere is ebben van. Mert, függetlenül attól, hogy az elemzés és a szabályok milyen göröngyesek, nem lesz írástudás, az írni-olvasni tudás nélkül. De növelni, nem kell növelni a tantárgy óráit, hanem megváltoztatni a tanítás rendszerét, a programokat.

Tanítom az orosz nyelvet, elhagyva az elméleti anyag több mint felét. Csak az igazán szükséges. A gyermekek írástudása ebből egyáltalán nem szenved, de a képzettség szintje emelkedik. A fennmaradó időt töltök a műveltség fejlődése írás a különböző formák és irodalom (én, mint a kollégáim az iskolában, nem 2, hanem 3 óra hetente), beleértve a tanórán kívüli olvasás. Egyszer, bizonyos körülmények között el kellett hagynom, anélkül, hogy a diákjaimat a diploma megszerzésére hozta volna. A helyettesítő tanár meglepődött és felháborodott, hogy a srácok nem tudnak sokat az elméletről. Sürgősen elkezdődött a sürgős tanulás mindenféle trükkös kifejezésben. Amikor a gyerekes kérdések, mint például: "Miért van szükség?" Fell a tanár, nem tudott semmit sem koherens. Mint a többi kollégának, akik a hasonló kérdést feltett nekem, mindig felel meg ugyanaz: „De tudjuk adni az ilyen teszteket!” Vagy: „Mi lenne, ha vezeti be a kötelező szóbeli vizsga orosz?”

A program által kitöltött skolasztika helyett az összehasonlító nyelvészet elemeit adhatjuk meg. Tekintettel arra, hogy számos alapvető szava különböző nyelven visszamenni közös proto-nyelv, a gyerekek egészen másképp felfogta a kijelentés „minden ember - testvérek.” Az ilyen munka mindig érdekes.

Az orosz nyelv történelmének kis kirándulása radikálisan megváltoztatná a városi kamaszok hozzáállását falunk nyelvére, a különböző dialektusokra.

Az ilyen munka anyaga a tanár könnyen megtalálható Lev Uspensky című könyvében, "The Word About Words", nagyon élénken és népszerűen írva.

Ez hátráltatja számos orosz tankönyv tanulását és nyelvét. Olyan nehézsúlyú, a szövegezés néha olyan zavaros, hogy úgy tűnik, hogy a fordítók egyáltalán nem beszélnek rendes, tudománytalan, orosz beszédről.

Például, a meghatározása javaslatokat adni a tankönyv 8. évfolyam: „A javaslat - az alapvető szintaktikai egységet tartalmazó üzenetet valamit, vagy kérdése, vagy a motiváció.” Miért nem csak azt mondod, hogy egy mondat egy teljes gondolat, szóbeli vagy írásbeli nyelven? Egy 13 éves gyermek válaszol majd a kérdésre, mi a "szintaktikai egység"? És mi a képzett felnőtt (ha nem szakember) képes erre? Vagy egy ilyen mondat: "Grammatikus alapon a mondat grammatikai jelentéseit fejezzük ki. Ezek az értékek kapcsolódnak a hangulat és az ige-predikciós feszültség értékeihez. " Meg lehet érteni valamit ebben az abracadabra gyerekben?

Ilyenek például rengeteg ... Ha a meglévő programok és tankönyvek, bizonyos eredményeket értek el, vagy nagyon tehetséges pedagógusok (és sok ilyen van a népszerű szakma?), Vagy azok, akik a bátorságot, hogy vonuljon a programból. Minél szigorúbban jár el a tanár a program, annál kevésbé ismerik és olvassák a tanulókat, annál kevésbé érdekli őket a témában.

Ez a paradoxon ...

Kapcsolódó cikkek