Spanyol az információs társadalomban, tartalom platform
SPANISH AZ INFORMÁCIÓS TÁRSADALOMBAN
Minden szakaszában a történelmi fejlődés a nemzetek vezetőinek kiterjesztették érdekszféra politika, a gazdaság, a kultúra, a kivitt életszínvonaluk, valamint a teljesen elterjedt a nyelvüket. Vezetés változás neibezhno járó fokozatos beszűkülése a használata a nyelvét, így őt inkább korlátozott térben tudomány (görög, majd a latin), a diplomácia (francia) és más területeken az emberi tevékenység. A mi korunkban, az amerikai angol nyelv kétségtelenül a vezető minden területen a szakmai (és sokszor nem csak a nemzetközi) kommunikáció, és csak az emberi képviselői közötti kapcsolatok különböző nemzetek.
Mi járul hozzá ahhoz, hogy egy adott nyelv előmozdítsa a főszerepet ebben a korszakban? - Anélkül, azt állítva, hogy kimerítő választ, tegyük fel, hogy a legfontosabb hatása a következő tényezők: a népességnövekedés - a fuvarozó a nyelv, a politikai és gazdasági súlya a települések azok a régiók, a régiók jelentős részének a kompakt tartózkodási, földrajzi elhelyezkedésének a különböző kontinenseken és régiók a világon, a képesség, hogy civilizációs hatást gyakorolnak a környezetre, és végül a alkalmazkodóképességének a nyelvtan, szókincs és a szintaxis az igények egy adott területen a kommunikáció (azaz „eff ktivnost nyelv”, O. Espersenu (1) bekezdés).
A spanyol világ gazdasági befolyásának kérdése széles körben szólt
Annak ellenére, hogy számos régiójában a kompakt tartózkodási beszélőinek, spanyol szerint a spanyol Royal Academy, ez az egyik a világ nyelveinek annak ellenére, hogy elismerte a teljes egyenlőség valamennyi nemzeti változatok (2), problémák kölcsönös megértése a hangszórók szinte nem fordul elő.
-A spanyol nyelv kongresszusa bejelentette egy egységes, nagyon rugalmas elfogadását a fonológiai elv alapján, az absztrakt norma ("lengua estándar "), bár a gyakorlatban a pireneusi változat referenciális szerepe továbbra is fennáll. Az információs társadalom kommunikációs képességei hozzájárulnak ahhoz, hogy Amerikában jobban ismerik és fogadják el Spanyolország nyelvtanulását, mint a szomszédos országban. Például az uruguayi tökéletesen tudja, hogy a vízcsap, amit kanilla-nak nevez. Spanyolországban grifo-nak hívják. de egyáltalán nem érdekli Mexikóban, és külföldön kíváncsi a pireneusi lehetőségre (3). Ugyanakkor a minimálisan képzett emberek ösztönösen csak azt fogadják el, ami a normához kapcsolódik, és nem valószínű, hogy aábien. A moziban, az irodalomban a lokalizált szókincset a "helyi szín" létrehozására használják, és hogy ezeket a művet más spanyol nyelvű országokban is meg kell érteni, akkor a "standard nyelv" kifejezést kell elkészíteni.
A spanyolnak, mint civilizációs tényezőnek, csak egy modern aspektusát említjük: a nemzetközi kapcsolatok, amelyek a világ második tagjává váltak, egyre inkább nemzetközi fórumokon használják.
Mi történik a spanyol nyelvvel, amikor közvetlen kapcsolatban áll a vezetővel - az angol nyelvével? Ezt leginkább az Egyesült Államokhoz legközelebb eső Puerto Rico-ország helyzetének figyelembevétele jelenti. Szerint a Puerto Rico-i sociolinguist W. Lopez Morales (4), az országban, annak ellenére, hogy a bizonyíték az úgynevezett „Spanglish”, az egyre növekvő ellenzéki további hibridizáció a nyelv és a kétnyelvűség. Spanyol étkezőhelyiségeknek nemcsak csökkent, de folyamatosan bővül, míg munkájának köszönhetően a tanárok, a nyelvjárási jellemzői eltűnnek, kiejtés közeledett obscheispanskoy aránya (78% spanyol állampolgárok nyelvjárási jellemzői vannak jelen csupán 14%).
Európában a Spanyol Nyelvi Tanárok Európai Szövetsége szerint a diákok 62% -a második idegen nyelvet tanul (francia - 25,8%, német - 6,6%). Brazíliában kötelező a spanyol nyelv tanulmányozása minden iskolában.
Forduljunk a fent említett "hatékonyság" tényezőhöz. A statisztikák szerint a 20 c. A világ nyelvének legnagyobb nyelvi növekedése a spanyol volt, és E. Koseriu szerint a fejlesztés jelenlegi ütemének fenntartása mellett húsz év alatt a bolygó kommunikációjának fő nyelvévé válik.
Természetesen jelenleg az informatikai technológiák az angolra támaszkodnak, mivel struktúrái a legösszetettebb információk átruházására alkalmasak, tágas, tömör, tömör, ugyanakkor fantáziadús és kifejező jellegűek. Az ilyen szavakat és kifejezéseket könnyen megjegyezhetjük. Az angol nyelvtudományokat fejlesztett ki a tudás valamennyi területén. Ezeknek és sok más tulajdonságnak köszönhetően sok pluralizált kollektív kommunikációs nyelv lett. amelyek az igényeik felhasználása és adaptálása során olyan módon változtatják meg, hogy távolodjanak el a természetes nyelvtől, amely létrehozza azt, és megszerzi egy mesterséges koin jellemzőit. Ennek egyik példája az internetes nyelv - szintetikus, egyszerűsített, mesterséges, de rendkívül kényelmes.
F. Rico akadémikus megjegyzi ezt a folyamatot spanyolul, mondván, hogy nem is természetes, hanem mesterségesen alakult eszperantóvá (5). A gyorsulás ez a folyamat, a legfontosabb szerepet játsszák a média, amelyen keresztül a hagyományos spanyol hosszabb ideig egyre inkább felváltják a rövid, egyszerű mondatokat, az információk mennyisége általában továbbított alárendelt záradékot, véralvadás, úgyhogy elfér egyetlen melléknév vagy határozószó. A nagyon specifikus, általános spanyol szótár mellett egy teljes réteg széles szövegű szókincs alakult ki, amely szöveget közvetít. Új jelenség figyelhető meg a metaforát, és így tovább. D. Az információs korban, amikor a gyermek érzékeli a nyelv nem annyira a szülőket, a televízióban és az interneten, ezek a folyamatok fejlesztése különösen gyorsan.
Az új évszázadban a fő nyelvi csaták természetesen az interneten vagy az információs rendszerekben fognak kibontakozni. ez lesz a helyére. Most a spanyol nyelv tartozik a második helyen (70% - angol, 8% - spanyol) az interneten, de a csatlakozók számát, hogy növekszik a 100% a spanyol nyelvű világban az év folyamán. Ha figyelembe vesszük azt a tényt, hogy a legígéretesebb területei kapcsolódnak a „nyelvi engineering”, a fejlesztési hangtechnika, többször folyamatának felgyorsítása kommunikál a számítógéppel, az esélye a spanyol nyelv jelentősen megnövekedett, mivel az egyszerű fonetika, világos morfológia, a szinte teljes hiánya szuppletivizmus, a helyes grammatikai paradigmák és más tulajdonságok nagymértékben növelik a spanyol nyelv beszédének automatikus megismerését és reprodukálását bármely más nyelvhez képest (6).
Így sokan azt állítják, hogy a mi információs korunkban a spanyol nyelv még erősebb pozíciókat von maga után a világon. Vannak azonban olyan jogos aggodalmakat, hogy nem lesz olyan szép, fényes, ötletes és zengő nyelve Cervantes, Garcia Marquez, Pablo Neruda, és valami mást - száraz, harmonikus és mesterséges, mint a középkori latin. Sokkal előnyösebb máshogy néznek ki a jövőben: az egyik apa a számítógép-tudomány, J. Dijkstra, szerette mondani, hogy ő szereti, hogy a személyzet nem jó matekból, a rossz beszéd anyanyelvükön, és egy jó nyelvész, fogalma sem volt, a matematika, hogy kiváló programozók. Mivel a „nyelvi engineering”, mint egy természetes nyelv növekedni fog, és a spanyol egy esélyt, hogy a nyelv lesz az információs társadalom, sem fordult egyfajta „iskolai latin”.
1.Esspersen O. A nyelvtan filozófiája. M. 1958, p. 39-40.
2. Az akadémikushoz tartozik a "spanyol nyelv nemzeti változata" kifejezés beillesztése a tudományba. és hivatalosan elkezdték használni a spanyol nyelvészek a spanyol nyelv 1. kongresszusán Zacatecasban (Mexikó). Korábban a "dialektus" kifejezést használták.
3. Coseriu, E. Evolución de las lenguas en la sociedad de información. Fájl: /// D | / Espasoci / resumen / coseriu_ rs. html.
4. López Morales, U. Situación del espanol en el mundo. Fájl: /// D | / Espasoci / resumen / lopez_rs. html.
6.Vaquero Sanchez, A. El espanol en la informatica y la informatica en espanol. Fájl: /// D | / Espasoci / resumen / vaquero_rs. html.