Az oklevél fordítás olasz segítségre!
Egy barátom Olaszországba utazott, és el akart menni az egyetemre, hogy pontosabb legyen, folytassa tanulmányait, Oroszországban befejezte a tanfolyamot vagy a szemesztert, amelynek megfelelő oklevelet kapott.
Ehhez az oklevéllel legalizálni (lefordítani) nem tudom, hogyan kell helyesen nevezni, helyes a pliz.
Azt mondták, hogy az oklevél egy példányát először az Apostille-ra kell helyezni, majd át kell adni, és csak ezt követően, hogy biztosítékot adjon a konzulátusnak, és talán vannak olyan ügynökségek, amelyek Moszkvában végzik ezt az egészet? és mennyibe fog kerülni?
Én is hálás leszek, ha valaki lépéseket fog írni, mit kell tennie a bizonyosságért és milyen sorrendben
Ie először fordítsa le, majd tegye az Apostille-t, vagy tegye az Apostille-t, majd lefordítsa (lefordítsa az oroszról az olaszra)
Nagyon köszönöm a válaszokat!
Üdvözlet! Készítettem egy apostillát az FGNU "GlavExpertcentre"
Az ügynökség nem tudom, véleményem szerint ez már sokat írt, nézd.
Kötelező dokumentumok
az olasz egyetemre való felvételhez
Az olasz egyetemre való felvételhez pályázni kell, hogy legyen kora, tizenkét éves iskolai végzettséggel és az olasz nyelv jó ismerete.
Ha teljes középiskolai végzettséggel rendelkezik - 11 vagy 10 éves oktatás a helyi jogszabályoknak megfelelően - akkor az egyetemen 1 vagy 2 évnyi képzést kell biztosítani, melyet minden szükséges vizsga és jóváírás átadásával meg kell erősíteni.
A fenti követelmények jelenlétében Önnek szüksége van:
2) Biztosítsa az olasz nyelvű (beleértve az Apostille-t) oktatási dokumentumok fordítását közjegyzői hitelesítés nélkül (két példányban). A becslések szigorúan a következő példában foglaltak szerint fordulnak elő: 3 - elegendő, 4 - jó, 5 optimális, offset - superato
3) Minden oktatási dokumentum (beleértve az Apostille-t) és a fordítás másolatát két példányban - az eredeti példányt, amely magával viheti.
4) Az orosz útlevél (és olasz, ha Olaszország állampolgársága már megkapta) egy fénymásolatát és a tartózkodási engedély fénymásolatát (ha az orosz állampolgár állandó lakhelye Olaszországban) biztosítja. A meghatalmazást közjegyző által aláírt aláírással kell ellátni, ha a dokumentumokat harmadik személy nyújtja be
Átlagos feldolgozási idő: 5 munkanap
Ár: 31 euró visszaigazolás
Fordítás legalizálása (1 lap) 9 euró
Egy példány igazolása (1 lap) 7 euró
Fizetés euróban a dokumentumok átadásakor
Modello A - hároméves diplomás
Modello F - diploma szakirányú mester
Modello A bis o F bis - az Istituti di Alta Formazione Artistica e Musicale.
A kérdőív nyomtatható a www.miur.it címen. az oldalon:
7) Az olasz nyelv ismerete, ha van ilyen, amelyet a következő egyetemek adnak ki: Università per Stranieri di Perugia, Università degli Stranieri di Siena, III Università degli Studi di Roma.
A legalizált dokumentumokat az olasz Kulturális Intézetnek (Maly Kozlovsky 4-es számon) kell benyújtani a www.iicmosca.esteri.it weboldalon feltüntetett határidőn belül