A megfelelő nevek kijelölésének szabályai
A vezetéknév megváltoztatására vonatkozó szabályok nem függhetnek a vezetéknév viselője vágyától vagy akaratlanságától.
1. Nõ vezetéknevek. amely egyhangú hangzással és puha jelzéssel végződik (Anna Zhuk, Mary Mickiewicz családja, kinevezi Lyudmila Koval).
2. Női nevek. végül egyhangzó hanggal (Carmen, Gültchey, Dolores, Helen, Suok, Edith, Elizabeth).
3. Idegen nyelvű nevek végződő magánhangzóra, kivéve ékezet -a -n (Hugo, Bizet, Rossini, Shaw, Nehru, Goethe, Bruno Dumas, Zola).
4. Férfi és női nevek. befejezve a magánhangzó hangjával, kivéve -a, -ya (Sergo, Nelli).
5. A-v., A korábbi magánhangzókkal és családtagokkal (Heredia, Garcia versei, Gulia történetei)
6. orosz vezetéknevek. képviselő fagyasztott birtokos egyes szám bezárólag: -ovo, -ago, -yago (Durnovos, Sukhovo, az élő, Shambinago, Debyago, Khitrovo) és többes bezárólag: -their, -s (Kruchenykh Ostrowski, lengyel, Hosszú, Sedykh). Kölcsönös beszéd esetén a -ih, -yh vezetéknevek hajlamosak lehetnek.
Sergey ZhivagoIriine Zhivago
7. Ukrán eredetű, a sokk és a rázódás nevét (Golovko, Lyashko, Franco, Janko, Shevchenko évfordulója, Makarenko tevékenysége, Korolenko művei).
Vjacseszlav Skvoznyak-Dmukhanovszkij.
1. Férfi vezetéknevek és nevek, amelyek egyhangzó hanggal és puha jelzéssel végződnek. (az S.Ja.Zhuk Intézet, Adam Mickiewicz versei, Igor Koval találkozása).
2. A női nevek puha jelzéssel végződnek. (Szerelem, Judith).
o emberek játék. a Szovjetunió Kharava művésze; Szent-Katayama születésének 100. évfordulója, Kurosawa filmek;
o az A.S. Chikobava (és Chikobava); kreativitás Pshavela; miniszter Ikedanak irodájában; Hatoyama teljesítménye; Vittorio de Sica (de de Sica) filmjei.
5. Az orosz kettős nevek első része, ha önmagában családi névként (Lebedev-Kumacha versek, Nemirovich-Danchenko színpad, Sokolov-Skal kiállítása)
Állandóan, mielőtt az idegen név neve, egyhangzó hangon végződik, leanzol (Jules Verne regények, Mark Twain történetei). De a hagyomány szerint: Walter (és Walter) Scott regényei, Robin Hoodról szóló dalok.
6. Az idegen nevek és elnevezések kimutatásakor az orosz lefordítások formáit használják, és az eredeti nyelvben a szavak lefordításának sajátosságait nem tartják fenn. (Karel Čapek - Karel Čapek [nem Karl Čapek]). Ugyancsak a lengyel nevek (Vladek, Edek, Yanek [nem: Vladka, Edka, Yanka]).
7. A lengyel női nevek -a sovány modell nevét az orosz csillag (Bandrovska-Tours - túrák Bandrovska-Tours, Cherni Štefánska - fekete Štefánska koncertek). Lehetőség van, hogy tervezzen ilyen nevek mintájára orosz és az alanyeset (Opulskaya-Danetskaya, Karol Modzelewski). Ugyanez hasznos az a-cseh családnevekben (Babitska-Babitskaya, Babitskaya).
8. Szláv férfi vezetéknevek -y-ben, ajánlatos az orosz neveket lehajolni az orosz nevek mintájára (Bobrovsky-Bobrovsky, Pokorny-Pokorny). Ugyanakkor lehetséges az ilyen nevek megtervezése az orosz és a nominatív modellen (Bobrovsky, Pokorny, Ler-Splavinsky).
A deklináció tulajdonságai: -a:
1. Ha egy konzonancia előtt áll, akkor az esetek vége: -a, -y, -e, -y, -oy, -e.
2. Ha előtte van egy betű (r, k, x) vagy egy lágy sziszegés (h, ui) vagy x, akkor a végződés gen.p. lesz-és.
3. Ha az a előtt sziszegést (h, u, u, w, w) vagy x, akkor a tv.p. a szó végén a hangsúly lesz a -th, és -e a szó elejére vagy közepére helyezve.
1. A jelszó teljes formájaként, amelyet a Nominative-ügyben alkotó predikátumként használnak, rendszerint nem szabályozható szavak, de rövid formában nem.
Sze beteg az anginával - beteg torokfájás.
2. Ne használjon olyan szavakat, amelyek jobbak, rosszabbak vagy hasonlók. mivel maga a második szó fejezi ki az összehasonlító fokozat értékét. Az összehasonlítás mértéke csak minőségi melléknév: nehéz - nehezebb, nehezebb, nehezebb, legnehezebb. Nem beszélhetsz nehezebb, gyönyörűbb vagy legszebb.
3. A modern orosz irodalmi nyelvben az összehasonlító fokozat ilyen formáit használják: több durva, több hangzatos, okosabb, édesebb, jobban harapós.
4. A melléknév teljes és rövid formája nem homogén tag.
Wed: gazdag és intelligens - gazdag és okos.