Hogy a régi időkben káromkodtak, mit jelentenek a leghíresebb esküvői szavak

Az orosz emberek szellemesek a nyelvvel. Egy szóval, ahogy mondják, nem fog a zsebébe kerülni. A "lexikai zseb" -ből azonban ismét megszólaló szóról van szó, nem feltétlenül kell megtudni az eredeti jelentését. Miért vált valójában egy visszaélő nyelv?

Talán a leggyakoribb (a "női" opcióval együtt - a bolond) a hazai esküszöm szavakat. Meg kell mondanom, hogy az oroszországi "bolondok" viszonylag nemrég megjelentek: ez a szó a 17. század második felében széles körben elterjedt a legősibb Avvakum könnyű kezével. Az Öreg Hívők vezetője szívükben "démoni bölcsességnek" nevezik őket: retorika, filozófia, logika stb. Érdekes, hogy a Nikon Patriarcha reformja során a régi hit bajnokai a liturgikus könyvek korrekciójának védelmezői "bolondoknak" nevezték.
Érdekes, hogy Habakkuk ezt a szót egy sima kultúrából látta: valószínűleg ez volt a buffók egyik zenekarának a neve. A nyelvészek úgy vélik, hogy a "bolond" az indoeurópai dur-ból származik (a harapás, a csípés), és szó szerint "megharapott", "szúrva". Talán a bolond "címe" társult a buffókba való beavatás rituáléjával - egy változat szerint egy embernek fenn kell maradnia egy viper harapás. By the way, ezen hipotézis alapján a közmondás "a bolond bolond látja messziről", valószínűleg eredetileg köze volt a buffoons. A bolondok, a jelenlegi szemantikai értelemben, nem valószínű, hogy képesek voltak azonosítani a saját fajtájukat.

A szó a "húzás", a "húzás" igéből származik. Kezdetben a "fattyú" azt jelentette, hogy "semmibe kerített szemetet". Ez a koncepció kezdett átkerülni a csavargók és más "értéktelen emberek".

Ez az átka tanult a litvánok, akik az "átlag" kifejezést használják az ősi származású emberekkel szemben. Már a XVIII. Században a "gyalázatos emberek" szó volt a hivatalos kifejezés, amelyet az állami dokumentumokban az úgynevezett "szabálytalan" városiak neveztek ki, akik nem voltak a középosztályban. Általában ezek voltak a munkásságok, a városi városokban lakó migráns munkavállalók félig jogalapon (mint például a szovjet korszak "limiterei"). És csak a 18. század végén a "gonosz" és a "söpredék" szavakat adták hozzá a filiszter intolerancia szótárához

Egyetlen tudós sem tudja megmondani e szó pontos jelentését ma. Igaz, szinte minden nyelvész egyetért abban, hogy a "csaló" ("söpredék") a "fagy" rokona. Természetesen nem valószínű, hogy a "csaló" megfejthető "fagyos személyként". Még a "fagyás" is, mint a fordítás változata, nem illik nagyon jól - túl sok kifejezés, megvetés, akkor általában befektetni, amikor azt mondják, "söpredék". Van egy hipotézis, hogy a bűnelkövetők, akiket jeges vízbe fulladtak, végrehajtottak. Az orosz hagyományban azt hitték, hogy az a személy, aki elfogadta az ilyen halált, "halott emberré" válik, vagyis örök vándorlásnak van ítélve a földön egy szellemben vagy akár egy kísértetben.

Valószínűleg eredetileg "valami szakadt" - fa, fakéreg, állat bőr stb. Aztán, ahogy a nyelvészek arra a következtetésre jutottak, "valami, ami nem érték", "szemétnek" nevezték. Igaz, léteznek olyan egzotikus változatok, amelyek azt állítják, hogy a szó valamilyen módon kapcsolódik a végrehajtáshoz a bőr eltávolításával. Más szóval az embereket "szar" -nak, méltónak hívták ilyen végrehajtásnak.

Itt minden egyszerű: a "szarvasmarha" lengyelül fordul elő, mint a szarvasmarha. Az arrogáns nemesség inkább a mezőgazdasági munkásokat felszólította. Aztán egy rossz szokást továbbítottak az orosz nemességeknek, és elmentek a kispolgárságon keresztül. Érdekes, hogy a csehek, a lengyelek szomszédai a "szarvasmarhák" szót a "menedék", a "lakóhely" kifejezésben használják. Ezért ha sértés áldozatává válik ezzel a szóval, próbáld meg magadnak a cseh változatot.

Krylov etimológiai szótárának megfelelően:
Az eltűnt sterbnuti közös szláv szava "merev, zsibbad, elvisel"; más nyelveken létezik levelezés: a német sterben ("die"), a görög sztereóban ("merev"). Eredetileg "halott ember, holttest", majd "horog". A visszaélő jelentőségre való átmenet a halottak körültekintő hozzáállása miatt következett be.
Ha a "kurva" fogalmát a Dahl szótár szerint úgy értelmezi, akkor ez egy merevített állatok teste.

Kapcsolódó cikkek