Kivonat örmény írás

Szó. Kelet-örmény (inf.) És nyugat-örmény (inf.).

1.1. Megjegyzések a táblázathoz

A "h" ([ʰ] felirat) itt azt jelenti, hogy aspirált; aposztróf ([']) objektív mássalhangzók.

  1. A szó elején ye / jɛ /. a fennmaradó esetekben e / ɛ /. Az a tény, hogy a y / j / bukik kompaundálás, például եղբայր (ełbayr, / jɛʀbajɹ / 'testvér', de մորեղբայր (morełbayr, / moɹɛʀbajɹ / 'anya testvére'.
  2. A helyesírási reform után a levél neve <լ> ki van mondva [lyun].
  3. Csak a hagyományos szóírásban a szó elején vagy a morpheme-ben.
  4. A kiindulási helyzetben vo / vo /. más esetekben o / o /. Hang / v / esik kompaundálás, például որդի (ORDI, / voɹtʰi / 'fia', de քեռորդի (k'eṙordi. / Kʰeroɹtʰi / 'fia nagybátyja az anya (Vuia)'.
  5. A reformált ábécében a levél neve <տ> kiejtett [t'yun].
  6. A gyakorlatban csak az iráni örmények mondják ki [ɹ]; az Örmény Köztársaságban a keleti örmények nyelvén a klasszikus örmény [ɹ] (ët) [ɾ] -be lépett.
  7. A reformált ortográfiában ezt a levelet egy kombináció váltotta fel <ու>, amely olvasható [u].
  8. Általában olvasható / v /. De vannak kivételek. Fogdában þ. ha azt egy konzonáns követi, olvassa el a / au /. például աւր (awr, / auɹ /. 'nap'). olvasási / ju / kombinált իւ (IW) ((A középkorban, a szó elhangzott / oɹ / és a XIII században írt օր (vagy) kombinációja ու (eredetileg olvasni / ov / vagy / ou /) vezetjük / u /. helyesírási reform szovjet Örményország helyébe իւ a յու).
  9. A reformált ábécében a levél neve <փ> kiejtésre kerül [pʰjuɾ].

1.2. mássalhangzó

A legmodernebb indoeurópai nyelvektől eltérően, ahol a mássalhangzó hangok párosok: hangos - siket. Örményországban öt ilyen páros esetén egy harmadik hangot adnak hozzá - süket leszívják.

így 15 konzonánsok hármas paradigmát alkotnak:

Kezdetben az ábécé 36 betűből állt, közülük 7 hangoshangot sugárzott, és 29 betűből - mássalhangzókból. Körülbelül a XII. Században még kettő volt: a "v" magánhangzó és a "Ֆ" egyhangzó. Ezt megelőzően a "Օ", a "աւ" helyett a "Ֆ" - "փ" helyett használták.

A forradalom után a bolsevikok vállalta változást ábécé: az első egy orosz, és eljött az idő, és az örmény 1921. 1940-ben sor került rá egy másik reform szinte teljesen megszünteti a korábbi és felhalmozódnak több nonszensz (pl lekötést «եւ» méltatlanul státust kapott a levél, amelynek nincs neve - így a betűk száma vált egyfajta „harmincnyolc és fél”).

Az irodalmi nyugat-örmény nyelvek többsége nem fogadta el a reformokat sem 1921-ben, sem 1940-ben (beleértve, mert közelebb hozták az írást a keleti örmény, a jerevani változathoz).

Tehát az "Mashtots" változatban 36 betű, plusz a 12. században "Օ" és "Ֆ" kerültek hozzá, amelyeket a fő részektől elkülönítve tartottak. Úgy vélik, hogy (mint a cirill ábécé esetében) az "Átalakító" gerincét Örményországban jóval a "feltaláló" előtt (az ősi szemita levél változataként) használják. Van egy olyan hipotézis is, hogy eltörölték a kereszténység elfogadásával, és Mashtots kezdeményezte a helyreállítását és államosítását.

Erőfeszítéseinek köszönhetően az örmény egyház túlélte több mint 25 ezer műemlék az örmény ábécé alatt létrehozott, V-XVIII században, amelyek közül sok tartják Matenadaran, Jereván és a Szent Lázár-sziget Velence közelében Matenadaran-Mkhitarists szerzetesek.

Ezt az örmény-Kypchak levélben is használták [2].

3. A számok szerepe

A legtöbb ősi népben betűk is szerepeltek a számok szerepében. Erre a célra Mashtots osztva a 36 betűket az ábécé négy sorban, ahol az első (a Ա hogy Թ) jelöli egy egységet, a második (a Ժ hogy Ղ) - tíz, harmadik (a Ճ hogy Ջ) - több száz, és a negyedik (a Ռ a Ք) - Több ezer. Ez a numerikus rendszer az egyik legtökéletesebb. Mivel a nagyobb számú karakter, mint a görög és a héber ábécé, ez lehetővé teszi, hogy képviselje az egyes karakterek segítségével több ezer (9999-ig). Ahhoz, hogy olvassa el a tízezer és faktorai a megfelelő betű került egy speciális jel ^, neve „Macedónia” ( „sötétség”, és tízezer). Így a levél Ա A jel „Macedónia” azt jelentette, 10.000, és az utolsó betű az ábécé mashtotsevskogo Ք azonos védjegy - 90 millió. Az írási számok ilyen rendszerét Örményországban használták fel a 17. századig.

A szabvány tartalmazza a levél «եւ» «s», mely kombinációja «ե» és «ւ» - lényegében egy ligatúra, de nem tartalmazza a levél «ՈՒ», amely egy kétjegyű mássalhangzó - kombinációja «Ո» és «Ւ» (egyes betűtípusok, például Sylfaen, tartalmaznak digráf «ՈՒ»).

Néhány dialektusban a "Combine Diaresis" modifikátorok együtt használhatók a "ա̈" és a "Gyűrű kombinációja" magánhangzókkal együtt a "̊̊" konzonánssal együtt.

Az örmény nyelv esetében különböző Unicode karakterkészleteket használnak, valamint az ArmSCII kódolási családot.

5.1. Billentyűzet elrendezések

jegyzetek

  1. 1921-1928-ban az örmény nyelven alapuló ábécét a Szovjetunióban élő kurdok is használják.
  2. Alexander Garkavets. Kypchak írásos öröksége. I. kötet Örményi levél katalógusa és művei. - www.qypchaq.unesco.kz/Memorials-Rus.htm

Kapcsolódó cikkek