Vélemények a rajzfilm igaz történetéről egy macska csizma (2018)

Hírek a mozifilmről Contributions Kiemelt Most figyeli

HD filmek HD filmekben HD filmekben

Minden visszajelzés készítése pro pro +

Vagy honfitársaink lefordították a francia szöveget a "leggazdagabb" orosz nyelvnek és a frázisának megfelelően. Hogy az orosz fordítás teljes egészében pontosan megfelel-e a francia nyelvnek, de nem sok a sokk a rajzfilmben, vagy inkább a szöveg a cselekmény során.
A rajzfilm maga normális, a karakterek érdekesek, de a TEXT teljesen értelmetlen.
Ez nem ajánlott gyermekeknek.

A királyné egyetlen mondata: "Ha a hercegnő egy kamarás férjhez megy, akkor mi lesz, akár dandy vagy valami." Cool szleng a kisgyerekeknek

Nos, és a továbbiakban a szöveg alatt itt található minden kifejezés. Általában véleményem szerint a tolvajok rajzfilmje nem a gyermekek közönsége. Lehet, hogy Franciaországban másképp gondolkodnak a gyerekek?

A rajzfilmek nyilvánvalóan kórosak voltak, gyermekük nem mutatott semmit.

a rajzfilm nagyon különböző és vicces

Vélemények a rajzfilm igaz történetéről egy macska csizmában (2009)

Ez a dal az elején .. em. zavartan.
A minőség nem rossz, de a rajzfilm nem elegáns.

normális rajzfilm sajnálom, csak ez a macska nem az, aki Shrek volt)))

котяра прикольная)))
megnézheted)

Hűvös rajzfilm, 720-ban nézegett, csak kibaszott.

Vélemények a rajzfilm igaz történetéről egy macska csizmában (2009)

Kapcsolódó cikkek