Orosz nyelv Isztambulban - istanbul szakértő

Van egy mítosz, hogy Isztambulban szinte minden állampolgár ismeri az orosz nyelvet. Sürgetünk, hogy csalódást okozzunk mindazoknak, akik ebben biztosak. Nem minden városrész fogja megérteni az angol beszédet sem, és jobb, ha egyszerűen hallgatnunk kell nagy és hatalmas emberünkről.

Isztambul történelmi részében a szolgáltatásnyújtás területén a nyelvtudás nemcsak jó hangzású, hanem lehetőséget jelent egy magasabb rangú és magasan fizetett munkára. Ismeretes, hogy az oroszok sokkal szívesebben járulnak hozzá pénzhez, mint az európaiakhoz vagy gazdasági ázsiaiakhoz.

Természetesen az "orosz folt" -on a Fatih-ban és a város történelmi részének központjában. A "Fatih-vidék" orosz pecsétjét "az Aksaray, a Lyaleli, a Beyazit és a Chamberlain körzetében található kereskedelmi övezetnek nevezik. Itt van, különösen a Lyaleli és az Aksaray, ahol nagykereskedelmi és kiskereskedelmi üzletek koncentrálódnak, ahol az orosz kereskedőket nagy mennyiségben vásárolják. Ezért az orosz nyelv mindenki számára ismert. Nem meglepő módon, a nemzeti sajátosságunk ismerete nem a másokhoz való alkalmazkodás, hanem a mások alkalmazkodása.

A kereskedők a piacokon és az utcákon halkan mesélni termékeiket az orosz, de néha a szókincs korlátozott száz vagy két népszerű kifejezések, úgy, hogy a beszélgetések az élet nem várható tőlük. Győződjön meg róla, hogy mindenki megtanulta az orosz nyelvet, hogy ne folytasson világi beszélgetéseket az Isztambul látogatóinak leginkább barátságos, de azért, hogy pénzt keressen. Ezért csak senki sem fog kommunikálni veled. Ha Ön és illik elsöprő üdvözlet - készüljön fel arra, hogy most megpróbálja eladni bármely áru vagy meghívni Önt egy étterem, hammam, valamint a Boszporusz túra és így tovább.

A Nagy Bazár kereskedőinek jellemzője az üdvözlő mondatok ismerete 10, 20 vagy akár 30 nyelven. Ugyanakkor szinte elképzelhetetlenül kitalálják a járókelők nemzetiségét, és azonnal fordulnak hozzád az Ön nyelvén (ez egy szolgáltatás!). Az érme hátulütője, hogy egy olyan ember, aki oly sok nyelvet ismersz, nem kereskedik a piacokon, így az "üdvözlő" eset nem megy. És ha nem érti a török ​​és angol (ami a szolgáltatási szektorban tulajdonú szinte minden), a vásárlás nem hoz sok örömet, mert a Grand Bazaar, a fő öröm kapsz nem a vásárlást, és a folyamat (ismerős az eladó, a történet a termék, a licitálás, áruk). Végül még mindig túlfizetsz, de a beszélgetés nagyon érdekes lesz - a törökök ezt jól ismerik.

Azokon a területeken, hogy Eminönü (Sultanahmet. Gulhanéban, Sirkeci), az orosz nyelv nem olyan népszerű, de az üzletek és kávézók meg fogja érteni, nem túl nagy baj (ismét csak a szolgáltatási szektorban). Ez azt jelenti, hogy ha egy Sirkeci kávézóban nyugodtan megrendelnek oroszul, akkor a Sirkeci vasútállomáson aligha lehet szóval beszélni egy jegyfoglaló ügynökével. Ennek megfelelően minél távolabb van a történelmi központ, annál kevésbé gyakori az ottani orosz nyelv. Például a Taksim tér és az Istiklal utca, amely a térről indul, teljes egészében az angol nyelv. Az orosz szimbólumok nem fognak többet látni, csakúgy, mint a kávézóban lévő menü (a Sultanahmettel ellentétben) már csak angolul (vagy franciául) fordították le.

Az orosz utazókat egyébként ritkán vásárolják Lialeliben a kiskereskedelmi bontásban, egyre inkább a nagy bevásárlóközpontok iránt. Ha az Igazság Parkba vagy a feltételes Isztambul Jawahirbe jössz, felejtsd el, hogy az orosz nyelv hasznos az Ön számára. Nem mindenki ismeri még az angol nyelv alapjait, és tanácsot ad magának. Szerencsére az árucikkek lógnak a boltban, és bárhol vannak olyan árcédulák, amelyek segítenek a tanácsadók nélküli vásárláshoz. Jön az a tény, hogy egyes üzletek (főleg olcsó - LC Waikiki, Koton, Collezione és hasonló) tanácsadó nem érti a szó «méret» (méret -. Angol), és csak reagál „numara”.

Az ázsiai része csak a turisták hallja orosz beszédet Isztambul - Helyi Nem tudom orosz egyáltalán, de az ázsiai része a modern élet nagyon sok Westernized törökök rendkívül folyékonyan beszél angolul és más európai nyelvek.

Összegezve azt mondják, hogy ha hirtelen nem tudja, idegen nyelvek, vesz egy szótár (vagy kifejezés), és felsorolja a legszükségesebb kifejezéseket - legalábbis ez lehetővé teszi, hogy navigálni a térképek és tervek a város, közlekedési rendszerek, hogy megértsék az egyes jelek. Legyen nagyon óvatos, amikor távozik a szállodától anélkül, hogy esténként beszélne. A késői órákban a szolgáltató szektorban sok elfoglalt ember (vagyis a nyelvtudást ismerők) a törökök hazamennek, és az utcákon nem mindenki tud segíteni.

Legutóbbi bejegyzések

Kapcsolódó cikkek