Hogyan kell tanulni a holland - vripmaster
Annak ellenére, hogy gyakran a holland elég jól ismeri az idegen nyelven (angol, német, francia), képes beszélni holland megnyílik az utat, hogy a szív, az elme és a kultúra anyanyelvi Hollandiában és más sarkában a bolygón. Holland nem a legkönnyebb nyelv, mint a nyelv tartalmaz egy csomó hangok és nyelvtani szerkezetek idegen az orosz nyelvet. Ezek a problémák azonban csak több segítséget érezni a győzelem ízét a tanulmány ezt a nyelvet. Nyugodtan folytassátok az 1. lépés olvasását, amely a nyelves utazás kiindulópontja lesz.
Kevés információ a hollandokról
- A holland nyelv az alsó-norvég alsó norvég-orosz nyelvjárástól származik. De annak ellenére, hogy a hollandok a német gyökerekből indultak ki, a kononjánok nagyobb germán eltolódása nem volt, ezért nincs olyan grammatikai jelölés, mint az umlaut.
- Ezenkívül hollandul, idővel megszüntették az eredeti esetrendszert, és a nyelv morfológiai igazodást szenvedett.
- Másrészről a holland nyelv szókincsének sok tekintetben megtartotta német gyökereit (bár többet tartalmaz a román nyelvekről). A szavak sorrendje az eredeti formában is maradt (szubjektum - predikátum - kiegészítés a főmondatokban és alanyok - kiegészítés - predikátum).
- Hollandia és Belgium mellett a hollandokat Észak-Franciaországban, Németországban, a Suriname Köztársaságban és Indonéziában is használják. Ez a hivatalos nyelv a Holland Antillákon a Karib-tengeren.
- A holland nyelvjárások, amelyeket Belgiumban beszélnek, a flamand nyelv általános neve alatt ismertek. A flamand többféleképpen különbözik a hollandoktól, beleértve a kiejtést, a szókincset és az intonációt.
- Az afrikai nyelv, amelyet mintegy 10 millió ember beszél Dél-Afrikában és Namíbiában, a hollandoktól származik. Úgy gondolják, hogy ezeknek a nyelveknek a felszólalói jól megértik egymást.
- A (a) B (BAA) C (SE) D (de) E (e) F (ef) G (XE) H (RXA) I (és) J (de) K (ka) L (E) M ( um) N (en) O (a) P (NE) Q (ku) R (er) S (ES) T (e) u (u) V (ve) W (UE) X (X) Y (u Görög) Z (zet).
- Azonban sokkal több hang hallható hollandul, mint a levelek, és ezek kiejtése nem mindig egyezik meg az orosz nyelvvel.
- A szokatlan mássalhangzók és magánhangzók kiejtésének legjobb megtanulása a hallgatás és megismételés. Az alábbi összefoglaló nem kimerítő jellegű, de segít az indulásban:
- A magánhangzók: „a (mint a” rák „), e (mint a” ezt „), i (mint a szó” megverni „), o (mint a” macska „), OE (például” y „a a „köd”), u (például „a” szó „akril”) és y (mint „és” a „világ”).
- Konzonánsok: Néhány mássalhangzó egy teljesen más kiejtéssel rendelkezik oroszul. Hangok. A sch és g mélyen gége. A holland "p" "mind gördülõ, mind gutturális lehet. De a holland j hasonló az orosz "d" -hoz.
- A szó megjelenésével nehéz megérteni, hogy melyik nemzetséghez tartozik. Ezért a generikus szétválasztás minden egyes szóhoz külön-külön kell emlékezni.
- A közös nemek a férfiak és a nők nemi hovatartozásának kombinált formái. Ennek eredményeképpen az összes főnév mintegy 2/3-a azonos nemzetségből származik.
- Ezért a legjobb módszer a középső nemzet minden főnevének megtanulása. Ezután biztosak vagyunk benne, hogy a nem tanult főnevek többsége egy közös nemzetséghez tartozik.
- A köztes neveket is azonosítja, ha szabályokat vesz fel. Például minden kisimenő főnév (végződéssel a je-val), valamint a főneveként használt összes infinitív kifejezés a középső nemzetségre utal. A középső nemzetségre, a -um-ra is. -aat. -szel és -isme. valamint a legtöbb szó a ge- be- és ver-. A színek, a világ és a fém oldalakra utaló szavak középső nemzetiségűek is.
- Zijn: A jelenlegi "ige" ige "zane" -nek szól.
- Ik ben: Én vagyok (kiejtett "ik ben")
- Jij / u hajlított: Ön ("yei / ui hajlított")
- Hij / zij / het: ő / ő (kiejtve: "hey / zey / at from")
- Wij zijn: Mi vagyunk ("wei zain")
- Jullie zijn: Ön (Juli Zain)
- Zij zijn: Ők ("zei zain" -nak mondják)
- Hebben: Az "igazi" ige jelenlegi feszültsége "heh-ban" -nak szól.
- Ik heb: Én (kiejtett "ik hep")
- Jij / u hebt: Van (kiejtett "yay / y hept")
- Hij / zij / het heeft: Ő (egy élettelen tárgy) ("hey / zey / haift")
- Wij hebben: Wei heh-ban-t
- Jullie hebben: Ön ("yu-li heh-ban")
- Zij hebben: Ők ("zei heh-ban" -nek nevezik)
Ismerje meg az alapvető szavakat és kifejezéseket
- Een: egy (kiejtve "ein")
- Twee: Two (kiejtett "Tway")
- Drie: három (kiejtett "drie")
- Vier: Négy (kiejtett "vir")
- Vijf: Öt (kiejtett "Weif")
- Zes: Six (kiejtett "zes")
- Zeven: Seven (kiejtett "zhe-wen")
- Acht: Eight (kiejtett "aht")
- Negen: Kilenc (kiejtett "nei-heng")
- Tien: Ten (kiejtett "tine")
- Elf: Eleven (kiejtett "elf")
- Twaalf: Twelve (kiejtett "tvalf")
- Dertien: tizenhárom ("der-tin")
- Veertien: tizennégy (kifejezett "veir-tin")
- Vijftien: tizenöt ("biztonságos tinusz")
- Zestien: tizenhat (kiejtett "zes-tin")
- Zeventien: Seventeen (kiejtett "zey-veh-tin")
- Achttien: tizennyolc (kiejtett "ah-tin")
- Negentien: tizenkilenc (kiejtett "her-heng-ting")
- Twintig: Húsz (kiejtett "tween-tah")
- Piros = rood (kiejtett "száj")
- Narancs = oranje ("o-ran-yu")
- Sárga = geel (kiejtett "gail")
- Zöld = gránát (kiejtett "grone")
- Kék = blauw (kiejtett "blau")
- Lila = paráka (kiejtett "pars") vagy purper (kifejezett "pur-steam")
- Rózsaszín = rózsaszín ("rou-behind")
- Fehér = szellemes (kiejtett "whit")
- Fekete = zwart (kiejtett "zwart")
- Brown = bruin (kiejtett "bruin")
- Szürke = grijs (kiejtve "szürke")
- Ezüst = zilver (kiejtett "zil-fer")
- Golden = goud (kiejtett "hout")
- Hello = Hallo (kiejtett "ha-lo")
- Viszlát = Tot ziens (kiejtve "thatsns")
- Kérem = Alstublieft (kiejtett "al-stu-blitz")
- Köszönöm = Dank u jól (formális, kifejezett "dunk-yu-vel") vagy dank je wel (beszélt, kiejtett "dunk-e-vel")
- Igen = Ja (kiejtett "ya")
- Nem = Nee (kiejtett "nei")
- Help = Súgó (kiejtett "help")
- Most = Nu (kiejtett "meztelen")
- Később = Később (kiejtés "la-tar")
- Ma = Vandaag (kiejtett "van-dag")
- Holnap = Morgen (kiejtett "mor-gan")
- Bal = Linkek (kiejtett "link")
- Jobb = Rechts (kiejtett "rechts")
- Egyenes = Rechtdoor (kiejtett "rex-dor")
- Hogy vagy? = Hoe maakt u het? (hivatalos, kiejtett "hu makt u hut") vagy Hoe gaat het? (informális, kiejtés "ху гат хат?")
- Nos, köszönöm = Goed, dank u (formális, kimondott "goth dunk yu") vagy Goed, dank je (kiejtett "goth dunk e")
- Kedves találkozni veled = Aangenaam kennis te maken (kiejtett "an-ha-us-ka-nis ta ma-kan")
- Nem jól beszélek hollandul = Ik spreek niet goed Nederlands (kiejtett "ik sprayk nit gut tai-dar-lents")
- Beszél angolul? = Spreekt u Engels? ("spray act y engals")
- Nem értem = Ik begrijp het niet (kimondva "ik bah-grayp has nit")
- Egyáltalán nem: Graag gedaan (kiejtve: "grag ha-dan")
- Mennyibe kerül? = Hoeveel kost dit? ("hu-vale bone dit")
Folyamatosan beszélünk
- A tanulmányozáshoz jó kétnyelvű szótár is szükséges. Keressen egy orosz-holland szótárt.
- Ahogy tanulsz, fokozatosan kiegészíted a holland nyelvű könyvtárat. Kezdhetjük a gyermekkönyveket, a kis könyveket, amelyek visszautasítanak, fokozatosan regényekre, költészetekre, magazinokra stb. Fordulnak. Az olvasás a nyelvtudás elkerülhetetlen forrása, amely segít javítani a nyelvi képességeidet, és összeütközésbe kerül egy valódi természetes hollanddal. Amikor eléred ezt a szakaszt a tanulmányban, meg kell szereznie a holland nyelv magyarázó szótárát is.
Figyelj, a lehető legnagyobb mértékben. Ez kissé nehézkesnek tűnhet, ha nem rendelkezel olyan holland barátokkal, akiről tudod, és nem olyan országban élsz, ahol hollandul beszélnek. Azonban elkezdheted a YouTube-ot és más audió anyagokat. Fontos, hogy érezd a nyelvet - hallani, hogyan hangzik, túlcsordul, funkciókat.
- Valódi holland órák egy anyanyelvi beszélővel segítenek abban, hogy jobban érezze a nyelvet, és megismerkedjen a kultúra elemeivel. Csak könyvek olvasásával nehéz ezt megtanulni.
Menjen a tanult nyelv országába és merüljön el a nyelvi környezetben. Nem sok ember beszél dánul, és nem annyira sokan tanítják, mint például német, japán vagy spanyol. Tehát talán nehéz lesz, hogy nyelvtudását a kiválósághoz vigye, anélkül, hogy olyan országba utazna, ahol hollandul beszél. Hollandia és a belga flamandok kulturális túrákat, valamint intenzív holland kurzust kínálnak külföldiek számára az egyetemeken, az iskolákban és a magánintézményekben.
- A hollandul beszélni, el kell kezdened gondolkodni hollandul, és önmagad lesz holland. Ugyanakkor a tanult nyelv országába való utazása során ne hagyja, hogy a holland nyelvű médiumról ismert sztereotípiák felülmúlják az Ön elvárásait és benyomásait.
- Hollandia nem csak tulipán, marihuána, kerékpár és Van Gogh.
Figyelmeztetések szerkesztése
- Ne sértse meg, ha a holland előadók először válaszolnak Önre angolul, amikor megpróbálok velük beszélni. Csak el akarják kerülni a nyelvi korlátot, és győződjenek meg arról, hogy jobban megértsék őket. ne felejtsük el, hogy mindenképpen mélyrehatóan értékelik erőfeszítéseit, és próbálnak hollandul beszélni.
- Ne felejtsük el, hogy a Flandriában az udvarias kezelési formák leginkább elfogadottak, míg Hollandiában csak az idősebb emberek kezelésére használják őket. Mindazonáltal, miközben még mindig tanulsz a nyelvet, jobb, ha mindig ragaszkodsz ahhoz, hogy udvarias védelmet nyújtsok a biztonság biztosításához, hogy ne kockáztasson valakit.