Versek a boa-ról

Versek a boa-ról
Boa constrictor egy barát útján
Felfelé a vendégekből, sietve:
Már a ház közelében lévő fej,
És a farok még mindig ott van.

A boa elaludt, egy napra a charter,
A boa megszorító kényelmesen alszik el csendben.
Hogy ne essen el aludni, ha teljes vagy?
De ellenőrzi, bár alszik.

Az Efa nagyon mérgező,
És a kígyó dühösen néz ki.
Még egy merész skorpió is,
Ez a megjelenés félelmetes.

Boa, vacsora befejezése
Várakozás a pincértől:
- Hozd a desszert!
A Drachunnak nincs szüksége -
Nem emésztem a harcokat!

A kígyó pöttyös, mint egy zsiráf,
Ezt nevezték egy boa-szorítónak.

Nagyon kövér és nagyon hosszú -
Isten ne tegyen egy álmot éjjel.
Nem tudja, hogyan harapjon,
De nagyon megijedtél,
Egyszer látta.
Minden, mert ő egy boa-szűkítő.

Bár a boa-szűkítő nem csípett,
Nem tartottam volna a házban. -
Véleményem szerint ez így jobb.
Hagyja, hogy a házban éljen.
És, mint a boa-szűkítő,
Rólam hírnév.
Megyek - ha van egy boa-szűkítő,
A kezek nem adnak boa megszorítót!

Szörnyen gondolok
Udav és az ő
Ilyen gonosz dicsőség.
És mégis, képzeli el,
Nem volt boldog, amikor az övé
Felhívta a hüllő szót?

Ebéd az állatkertben.
Állatok és madarak
adja ki
Food.
És én állok,
A boa-szűkítő láttán,
És azt hiszem:
És mennyit
eszik
Boa szűkület?
Mi az a boa-szűkítő, és mennyi lehet enni?
Mi van benne, és mennyibe kerül?
Végtére is ő
ilyen
A-L-i-N-n-yu-ni-edik és
Nem semmiért
A fejből
Amíg a
A farok!
A boa-szűkítőben
Készen állok fogadni,
illő
Baton thirty-three!
A görögdinnye nem illik bele,
de
Már egy almát
Illeszkedik
Annyi
Száz!
És a mandarinok,
Hízelgés nélkül beszélni,
illő
Legalábbis
Mint kétszáz!
De nem lennék boldog
lenyelte
boa
Szőlő!

Egyszer az állatkertben
A tolvaj kereskedett.
És szükség van egy tömlő helyett,
Boa, ellopta!

Az ébresztő figyelmeztette a riasztót,
A rendőrség felhívta.
Ő különválasztja:
- A boa elment!

Egy tolvaj egy zsákkal a buszon
Leült és ül.
És álmodik a sajátján,
Elgondolatlanul csendes.

A forralás elfojtott
A zsákban lévő levegő nélkül,
Felmászott a lyukon
A ragadozó lábhoz.

Körülbelül annyira érdekes
BoA hirtelen,
És valahogy észrevétlenül
Ő tette az első kört.

Megkötözte a török ​​török ​​csomót
Ő egy kétlábú tolvaj
És a szív felé fordul
Halálos körök.

És a tolvaj nem mozog,
A félelemtől megdöbbentem
- Hát, haver, megadod magad? -
A boa sziszegett.

A sofőr nagyon gyors
A rendőrség szerencsés
És egyenesen az elválasztásban
A rabló lemond.

Boa megszorító vagyok. Mindig nyugodtan fekszem.
Amit akarok, senkinek nem mondom el.
Ne várj tőlem frankságot.
A trükkjeit nem szabad használni.
Különben is, nem mondok semmit.
És kapd meg, és megfulladok.
Boa megszorító vagyok.

Boa megszorító vagyok, nyugodtan feküdtem békében.
Boa megszorító vagyok, nem egy közönséges kígyó.
Csendben őrzem az áldozatot.
És neki soha nem futok.
Egy pillantással magamra varázsolom.
De én nem mondok semmit neki.
Boa megszorító vagyok.

Hadd mondja meg nekem, hogy tévedek.
Megtettem a megfelelő charteremet.
Mivel a boas nem futhat.
És Boasnak nem kell remegnie.
És feküdtem, halkan felszaladva, gyűrűs voltam.
Bámulom az embereket, akiket bámulok.
Boa megszorító vagyok.

Nem tolerálom a bolondokat és a szeszélyes embereket.
És ezek egy pillanat alatt megölik.
A többiek mindannyiót köpöm.
Csak akkor, ha bosszús vagyok, nem tetszik.
Mi a teendő, ha egy hülye ember felmászik.
Nem vagyok játék, nem vagyok rongy, én vagyok a boa-szűkítő.
Boa megszorító vagyok.

A kígyó terrárium elhagyta,
szűkös, hol van a hely?
Támaszkodj a naphoz, ez mozog
egy keskeny folyosón keresztül.
Melegre nyúlt,
ment a szabadságra.
A csirkék ott, a porban,
Egy ujj és "simogatás".

A kutyák hirtelen felszaladtak:
"Gav-gav-gav", igen, "hav-gav-gav!",
Valószínűleg harc volt.
A buca buzzott rájuk!
És a kutyák nem félnek,
szoros könny és atu!
Úgy tűnik, hogy zagryzt aspire,
oh, ne légy macska itt!

De a boa constrictor,
a szem elkapta
és halálra ítélve,
a gyűrű vezetője fonva.
Egy nyomorult kutya nyöszörgött!
Hagytam az utolsó leheletemet!
Ezután tiszta kép.
a kutyák zavarba jönnek!

A kutyák rohantak a kerítéseken -
jobb elrejteni a bőrt!
A semmiért most az elemzés!
és a boa constrictor elhatározta, hogy aludni fog.

A remény és csodálatos álmok földjén
A boa egyszer megszorult.
Itt tanult, itt nőtt fel,
Álmodtam a boldogságról és szórakoztam.

És gyorsan vezetővé vált,
Gyorsan és bátran birkóztam a fenevaddal.
Állat-komplex szótár
Nagyon ügyesen elsajátította.

Itt a nyugodt szélen
A bestiális állatvilág,
Mindenki olyan, mint a Paradicsom,
Megígérte. De nem. Nem sikerült.

Az ő vadállatait a király vette észre,
Boa híressé vált a menagériában.
A szélén minden olyan régi, mint valaha:
Csendben, nyugodtan, csendesen.

És ott, a menagerie, a hiúság:
Elite valójában nem csak a szabály,
Ez a gondolat fog jönni, aztán:
Erről. mint a Paradicsom egy menagerie-ben.

Apja földjét elfelejtették,
Hol született ez a fény,
És messze van a Paradicsomból, -
Senki sem élt a vidéken.

Minden elveszett: ital, élelmiszer,
A Paradise nem működött,
Itt az állatok rájöttek: a baj
És a földjük csendjében történt.

A menagerie, a puccs.
Mindenki szétszóródott, aki elbűvölő volt.
És az apja kapujában,
A szélben ismét a boa-szűkítő volt.

Csöndben ingerült az apa földjére
És egy csendes sarokban kalapált,
Miután megszállt egy elhagyatott pajta,
Felhúzott, összeolvadt az árnyékkal.

A vontató szélén,
Újraépítette az összes parancsot:
Ki ugrott - ugrott,
Minden tönkrement, ideges.

A boa szűkületű kígyókhoz,
Vipers - nem vitathatók,
- Vezessük meg magunkat és mondjuk:
Azokat az állatokat, amivel az életet rendezed.

Boa és magát a vályúba örül
Bár a kicsi, ismét szopni,
Nyúl volt - ő volt a nyírfajd,
Annak érdekében, hogy idővel új illeszkedjen be.

A kígyó, az összeadódott
Csomókkal, csapdákkal, gödrökkel, dudorokkal:
Mindenki hívta és megesküdött
A boa-val sürgősen javították.

Amikor a választások véget értek,
A boa a földön ismét elkezdett uralkodni, -
Az asszisztensek beléptek az irodába,
Viper, amit zamami kezdett elhozni.

És, apránként, napról napra,
A boa a szélén, hogy kezdett építeni:
Uzham, vipers, nem egy csonk alatt,
Úgy döntött, hogy az életet először elkezdi.

Annak érdekében, hogy később, csendben,
Vedd fel a kezedet, amire szüksége van,
A fenevad marad a pusztában:
Szétszórt, nem barátságos.

De mi ez a fenevad?
Szamarak, nyuszik, sertések, egerek?
A görények és a róka tolvaj,
Medvék, farkasok kúpok.

És a boa constrictor épített rangot
És csendesen elrendezte:
Ki nem volt közeli - az összeomlás:
A pusztában elhagytak.

Felhívta a tengerentúli vadállatokat:
Vannak különböző tigrisek, krokodilok.
Légy, tiszteljük a királyok között -
Vadállatok. Az ő lakóhelyén belépett.

Egy híres bölcs,
Annak érdekében, hogy közben hallgasson,
A sértett apa -
Mindig tudtunk segíteni.

És évről évre az élet folyik -
Boa a tiszteletes szélén.
A vacsorák egy megközelítést találtak rá,
- Boa szűkítő jó! - bárhol olvassuk.

És a boa-szűkítő,
A szörnyeteg, akit bölcsen uralkodott:
Kicsoda ehetőbb - ettek,
Másokat zúzta meg, vagy fájdalmasan megtorpant.

Mindenütt rokonai vannak:
A boa körül szűkült.
És ez nem volt egy nap,
Így, ahol nem születik.

Ő jött segítségért - boa constrictor,
Boas a cégeknél, a bankok szabályaiban.
És így, a hatalom szélén,
Boas egészen összetörni fog.

Az erdőben van egy boa constrictor, a mezőkben van egy boa-szűkítő,
Boas egészen elvette.
Ha a boa konstriktor hatalmon van, -
Mi az az erkölcsi keresés?

Ki olvasta el a meseot
Gondoljunk bele. Nem igaz?
Talán ez az élén áll
Hosszú ideig a boa megszorította a fészket.

Kapcsolódó cikkek