A tudományos felfedezések világában - a szerzők szabályai
A cikk címének tájékoztató jellegűnek kell lennie, csak a nemzetközi tudományos közleményben szereplő általánosan elfogadott rövidítéseket lehet használni. A név átírása nem megengedhető az orosz nyelvtől, kivéve a saját nevek, eszközök és egyéb objektumok saját nevének nem fordított nevét, valamint a nem fordítható szlenget, amely csak az orosz nyelvű szakemberek számára ismert. Az angol nyelvű névnek angolul kell lennie, és ebben az értelemben teljes mértékben megfelel az orosz nyelvnek.
A jegyzet tipikus felépítése:
- a kérdés helyzete (háttér);
- anyagok és / vagy kutatási módszerek (Anyagok és / vagy módszerek);
- eredmények (eredmények);
- Végül (Következtetés).
Ajánlott kliséket használni, például a következőket:
A tanulmány / kutatás célja volt annak megállapítása, hogy miért ... / létrehozni egy folyamatot ... / megvizsgálni ... / fejleszteni ... / ... tervezni ... / meghatározni ... / tanulni ...
Emellett feladata volt, hogy ...
A munkát / tanulmányt ...
A tanulmány elméleti részében.
Korábbi tanulmányok jelezték, hogy ...
A tanulmány adatai a következő ...
Ezt a tanulmányt a repülőtéren kézzel készítették el ...
Az információkat szakirodalomból, újságokból, internetről és interjúkból gyűjtötték össze.
A tanulmány empirikus részében a fő gond az volt, hogy megmagyarázzuk, miért ...
Az empirikus részt interjúval folytatták.
Ezt a tanulmányt a következő helyen végeztük:
Az értekezés adatait összegyűjtöttük.
A tanulmány kimutatta ...
A tanulmány bizonyította ...
A tanulmány eredményei szerint ...
A dolgozat végeredménye ...
Ennek a projektnek / értekezésnek köszönhetően ...
A megállapítások alapján ...
Kevés támogatást találtunk ...
Ellentétben a várakozásokkal, az eredmények jelezték ....
A korábbi kutatások konzisztens ...
A tanulmány eredményeként megfogalmazott ajánlások végrehajtása ...
Az eredmények alkalmazhatók ....
További tanulmány szükséges ...
A különböző típusú cikkekhez (kommentárok, tudományos cikkek, koncepciódokumentumok, gyakorlati cikkek) jó észrevételek találhatóak a weboldalon:
A teljes szöveget (oroszul, angolul vagy mindkét nyelven) szakaszokkal kell meghatároznunk. Az eredeti kutatás eredményeinek leírásához szentelt kézirat teljes szövegének meg kell felelnie az általánosan elfogadott sablonnak és tartalmaznia kell a bevezetést (relevancia), célokat és célokat, anyagokat és módszereket, eredményeket, következtetéseket, vitát (vita).
További információk (oroszul, angolul vagy mindkét nyelven)
Hivatkozásokat. A bibliográfiában (az irodalomjegyzék listájában) minden sorozatot egy új sorral kell elhelyezni az ordinális szám alatt. A szakirodalom megtervezésének részletes szabályai megtalálhatók a "A bibliográfia tervezése" című fejezetben.
A táblákat a cikk szövegébe kell helyezni, számozott sorszámmal és egyértelműen megjelölt grafikonokkal kell rendelkezniük, kényelmesen és érthetően olvasásra. A táblázatban szereplő adatoknak meg kell felelniük a szövegben szereplő számoknak, de a benne szereplő információkat nem kell másolniuk. A szöveges táblázatokhoz kapcsolódó linkek szükségesek.
A rajzoknak ellentétnek és világosnak kell lenniük. Minden rajzot fel kell helyezni a szövegbe és mellékelni kell egy számozott felirattal. A szövegben szereplő rajzokhoz kapcsolódni kell.
A követelmények megsértésével készült cikkeket nem fogadják el ellenérték fejében.