Robin Bobin barabek evett negyven ember, rajzfilm és vers

Ez az angol dalt falánk nevű Robin Bobin Barabek lefordították orosz Korea Chukovsky és benne könyvében: „Két és öt.” Mintegy falánk Robin dal ma vagyunk egy kicsit beszélgetni. Kezdjük a rajzfilm, és befejezni a verset elragadó illusztrációk.

Robin Bobin Barabek evett negyven ember. rajzfilm

És most az ígért csodálatos képek. Amióta gyerek voltam magam, láttam egy csomó illusztrációk ezt a verset. De a leginkább mesés benyomások volt azoktól az első kép, festett a nagy A. Suteeva. Ez velük, és azt akarom, hogy vezessenek be a gyerekeket ma. 🙂

BARABEK
angol dal

(Mit kell gúnyolni falánk)

Robin Bobin barabek evett negyven ember, rajzfilm és vers

Robin Bobin Barabek
Ettem negyven ember,
A tehén és a bika,
És a görbe a hentes,

Robin Bobin barabek evett negyven ember, rajzfilm és vers

És a kocsi, és az ívet,
És a seprűt és a póker,
Evett templom evett otthon

Robin Bobin barabek evett negyven ember, rajzfilm és vers

És a kovács hamisítani,
És akkor azt mondta:
„Van egy gyomorfájás!”

Robin Bobin barabek evett negyven ember, rajzfilm és vers

Kapcsolódó cikkek