Egy rövid orosz-angol szótár
I nesover. skladyvatsover. szeres (smb. / vmit.) 1) együtt feküdtek / fel / le, össze / fel / downpile fel, halom, verem (egy kupacban) csomag (fel) (dolgok elhagyása előtt) 2) mat. add (up), összegezve hajtogatott szem előtt tartva - a hozzáadandó mind3) (összeg, hogy az L-out részek) teszik, összeszerelni, tedd together4) (a dalról Bylina stb) össze, hogy up5) (forgatási. ) szeres (up) || letegyék a fegyvert nesover II. skladyvatsover. hajtogatott (azaz l.) (hajtás) levenni, letette III nesover. slagatsover. hajtogatott (amely l.) (alkotó) composemake versek (vers) IV nesover. slagatsover. szeres (vmit.) (klíring, ahol meg-l.) meghatározza / letenni (ból), hogy lemond - lemondani (az) elutasítanak felelősség - lemondásra / csökkenés minden responsibilityPf. Az összecsukható.
Orosz-angol szótár
Föld, föld; és. Strahd. Pos. hajtogatott, -zhen, -A, -O; baglyok. pereh.1. (Nesov. Fold) .Polozhit egy bizonyos sorrendben, így egy liter. nézet formu.Slozhit széna stack. Hajtsuk a fa, a farakás. □ A helyszínen, közel a gyár, álló keret volt rengeteg építőanyag. Csehov, esettanulmány. || összegyűjtjük, tedd be vmit. dolgokat otezda.Slozhit bőröndöt. □ reggel Saburov hajtogatott táskáját. Szimonov Napok és nochi.2. (Nesov. Fold) .Pribavit egy számot egy másikhoz, hajtsa végre az hozzáadásával (2 Val.). Tegyen két és pyat.3. (Nesov. Fold) .Sobrat, áll néhány l. chastey.Zalivnoy disznó, darabokra vágjuk, és visszahajtott, úgy tűnt, sütkérező a tiszta, zselés játék fények. Novikov-Surf, Csuzimánál. egyenesbe papírdarabokat borított írásban --and próbálja megállapítani darabokat úgy, hogy elsajátítsák a teljes szöveget. Bakhmetyev én poroga.4. (Nesov. Folding és üzembe) .Postroit, építeni a kladki.Slozhit kályha. □ nyárfa nőtt mentén alacsony fal, kőből épült egykor a volt itt az ókorban a várat. AN Tolsztoj, Chudaki.5. (Nesov. Hozzá, és állítsa össze) .Sochinit, össze (dalok, versek, és így tovább. N.). Nem csoda, hajtogatott mondja.
Akadémiai szótár az orosz nyelv