Jon Colfer - Az elveszett világ - Oldal 28

- Mondja, - mondta neki Number One - azaz vattacukor? Ismerős szavak, hangok ... finom ... de a kép a fejemben nem lehet pontos.

A lány úgy tűnt, hogy boldog legyen, hogy kis ördög beszélt, de ugyanakkor egy kicsit bosszant, hogy csak elfelejtette a irigylésre méltó helyzetben.

- A vattacukor beszélni egy másik alkalommal, kis démon. És most beszéljük komolyabb témákról.

- Igen, - megállapodott Kong. - Például, az invázió démonok.

Number One egy ideig gondolkodtam a kifejezést.

- Sajnos, valószínűleg én ajándékom nincs nyitva teljesen, mert csak a szó jelentése „invázió”, amely eszembe jut az „ellenséges beszivárgása fegyveres erők külföldi terület.”

- Ez az, amit gondolt, zhabenysh.

- Én kissé zavaros újra. Az új szótár azt mondja, hogy zhabenysh - mint a béka lény ... - Number One arca elsötétült. - Ah, látom, szeretne sértegetni.

Kong meredt Minerva.

- Szerettem őt jobban, amikor azt mondta a régi filmekben.

- Én idézve szentírás, - magyarázta a Number One, élvezi a hangok új szavak számára. - Szent Könyv "faliszőnyeg Hizerington Lady Smith."

Minerva homlokráncolva nézett a mennyezetre, mintha megpróbálná mentálisan visszautazni a múltba.

- Lady Hizerington Smith ... Miért ez a név úgy tűnik, ismerős nekem?

- „Falidíszek Hizerington Lady Smith” - az egyetlen forrása a tudás az emberek. Ez a könyv hozott minket Mr. Abbott ... - Number One letört és az ajkába harapott.

Már túl sokat mondott. Ezek az emberek - az ellenséget, és majdnem ömlött a babot a tervezett pályára Abbot. „Kombinált”. Egy kedves szó.

Minerva hirtelen összecsapta a kezét. Egyszer. Ő végül eszébe jutott.

- Lady Hizerington Smith! Ó, Istenem! Ez hülye szerelmi történet! Ne felejtsük el, Mr. Kong?

Kong vállat vont.

- Nem olvasok fikció. Inkább a közelharc vezetés.

- Ó, igen, emlékszem. Hülye kecske. Akárhova húzza ezzel a hülye könyvet.

- Tudod, elkezdi ismételni kell - mondta Number One és félve összerezzent. Azonban lehetetlen volt, hogy tartsa vissza. - A „hülye” sok szinonimái. Például, buta, buta, tölgy. Ezek csak néhány példa. Tudom ismételni azt a kínai, ha akarja.

A kéz Kong, mint a levegő kés származik.

- Hű, - csodáltam Number One. - Van egy igazi tehetség. Bravissimo!

Kong, figyelmen kívül hagyva a bókot, dobta a kést a kezében, kezébe vette a pengét.

- Jobb, kuss, teremtményt. Vagy, hogy itt van a szemek között. Nem érdekel, hogy mennyit értékelik a Miss Paradiso. Számomra te lény, és mint amire szükség van, hogy törölje.

Minerva összefonta a karját.

- Én nagyon hálás lenne, Mr. Kong, ha nem veszélyeztetik a vendégeket. Dolgozol apám, és mindent megtesz, amit elrendeli, hogy. És egészen biztos vagyok benne, hogy ő parancsolt, hogy határain belül illem.

Minerva Paradizo lehet több koraérett tehetség, de ez nyilvánvalóan nem elegendő élettapasztalattal. Megtanulta a jelbeszédet, de nem tudom, mi harcművészet képesek irányítani a testet, és ennek következtében, hogy elrejtse valódi érzéseit. Függetlenül attól, hogy több illetékes, akkor észrevette, hogy finoman feszült erek a nyakán Billy Kong. Ez az ember alig bírt magával.

„Még nem - mondta ő hozzáállása -. Túl korán.”

Minerva visszafordult Number One.

- Tehát azt mondja, "kárpitok Hizerington Lady Smith"?

Imp bólintott. Válasz hangosan, félt, hogy a nyelv nem törik valami mást felesleges. Már csak kinyitni a száját, csak nem tudta abbahagyni.

Minerva fordult egy hatalmas tükör.

Number One úgy döntött, hogy megtörje a csendet.

- Abbott? Abbott volt itt?

- Mais oui [7]. - Minerva vállat vont.

- Különben hogyan tudjuk, hol találja meg?

Abbott mondta nekünk mindent.

A hangszóró a falon volt egy mély hang:

- Nem minden. Alakjai helytelenek voltak. De a ragyogó lány Minerva megérteni. Ehhez veszek neked egy versenyló. Bármilyen ruha.

Minerva integetett a képernyőn.

- Köszönöm, apa. Amikor végre észre, hogy én nem szeretem a lovakat. És a balett is. A hangszóró jött a nevetés.

- Ismerje meg a lánya! És mit szólnál egy utazást Disneyland Paris? Akkor öltöztünk, mint egy hercegnő.

- Talán, miután találkozott a felvételi bizottság - egy mosollyal azt mondta Minerva. Bár a mosoly egy kicsit erőltetett. Most nem volt ideje álmodozni Disneyland. - Ha biztos vagyok benne, hogy én is jelölték a Nobel-díjat. Van kevesebb mint egy hét, hogy információkat szerezzen a foglyokat és a szervezet a biztonságos szállítás a Royal Academy Stockholmban.

Abban Number One volt egy nagyon fontos kérdést neki:

- És mi a helyzet a „faliszőnyeg Hizerington Lady Smith”? Mi azt mondja - ez tényleg igaz?

Minerva szívből nevetett.

- Tényleg? Az én kis barátom, semmi sem áll távolabb az igazságtól. Ez a könyv - egy szégyenletes bizonyíték, amely képes az emberi képzelet, ösztönözte fiatalos hormonok.

A hír teljesen kiesett a kerékvágásból imp.

- De tanultam ezt a könyvet! Óra! Elvesztettem jelenetet. Öltönyt. Azt mondja, hogy nem volt zár Hizerington nem volt?

- És a gonosz herceg Karloza nem volt?

Number One jutott valami mást.

- De Abbott visszatért egy számszeríj, mint egy könyv. Ez azt bizonyítja, ...

Cong úgy döntött, hogy beavatkozzon a beszélgetést. Végtére is, a régió által érintett szakmai hozzáértését.

- számszeríj? Ókori történelem, egy varangy. Most használja itt. - Kivett hónalj oldaltáska fekete kerámia fegyvert. - Ez a kis szépség a hajtások a tűz és a halál. De van a szépség és így tovább. Repülünk át a bolygó a fém madarak és lezuhanyozott ellenségek alsó robbanó tojást.

Number One felhorkant.

- Ez a kis dolog hajtások a tűz és a halál? A kirepülő madarak? Igen, de még mindig meg tudja-e egy vezető és arany buborékok felfújni.

Kong általában rosszul viselte nevetségessé, sőt még a hitvány hüllők és biztosan nem fog tolerálni. Egy mozdulattal elővett egy pisztolyt egy biztosítékot, és három lövést fújt szét a fejtámla szék, amelyen ült Number One. Imp repült az arcát a chipek és a szikra, a fülsiketítő visszhangja hosszú tekercs zárt.

Minerva dühös volt. Ő kezdte kifejezni felháborodását, jóval azelőtt, hogy bárki hallotta.

- Takarodj innen, Kong! Kifelé! Amikor mindenki megállt fülcsengés, ő még mindig kiabált valamit ebben a szellemben. Azonban Kong nem hiszem, hogy engedelmeskedjenek, és Minerva beköltözött Thai:

- Azt mondta apjának, hogy ő nem bérlete van. Túl impulzív és hajlamos az erőszakra. Gyártunk egy tudományos kísérlet itt. Ha a démon meghal, akkor nem képvisel engem semmilyen értéket. Érted, Mr. Daredevil? Azt kell, hogy vegye fel a kapcsolatot a vendégek, így meg kell hagyni, Megijeszted neki. Kifelé azonnal, különben a szerződés megszűnik. Nem viccelek.

Kong dörzsölgette az orrát. Volt, hogy kaparja a fenekét minden szánalmas maradványait a türelme, hogy ellenálljon a kísértésnek, hogy megszabadulni a bosszantó kislány most. Igen, persze, aztán kell foglalkozni vele testőrök, de Kong nem bánja, hogy szerencsét próbáljon a jó harcot. Azonban ez rendkívül ostoba, hogy veszélyeztetik az egész ötlet, így impulzus. Semmi, ő nagyon tud elviselni még néhány órát. Közben meg van köze, amit ismételten kis nyomorult, aki főnök.

Kong kihúzta a zsebéből tükör és megsimogatta a haját. Mindig bőségesen bekente őket alá, úgy, hogy dühbe szúró tüskék.

- Most megyek, lány, de figyelmeztetem: ne merj beszélni velem! Mint ha nem is bántam meg. Minerva ábrázolt obszcén gesztus.

- Ahogy óhajtja - mondta angolul.

Kong le a tükröt a zsebébe, imp kacsintott és elment. Száma az első a maga Rákacsintás nem pihent éppen ellenkezőleg. A világ a démonok úgy döntött, hogy kacsintott az ellenséget, mielőtt a döntő csata, megerősítve azt a szándékukat, hogy megölje. Abban Number One volt az egyértelmű benyomást kelti, hogy a férfi a furcsa haj ugyanaz volt a terv.

Minerva vett egy mély levegőt, megállt néhány percre, ami az idegek érdekében, és folytatta a beszélgetést a fogoly.

Kapcsolódó cikkek