ukrán nyelv

A természet az ukrán nyelv két szempontból: a hivatalos, amely kimondja, hogy ez egy nyelvtanfolyam fejlődött ősi orosz. és alternatív, mondván, hogy az ukrán nyelv - lingvofantom. létrehozott anyagi déli orosz nyelvjárások és Polonism kiválasztott alapján a különbözőség az orosz nyelvet. A következő a kettő.

A történelmi fejlődés az ukrán nyelv (hivatalos)

Ukrán nyelv alakult alapján az ősi nyelvet. A folyamat annak létrehozását már hosszú ideje, kezdve a XIV században a 19-20 században. Ez idő alatt a nyelvet ment keresztül több szakaszban, egy hosszú ideje, hogy elhagyja a „Kis orosz dialektust”.

Különösen gyors volt a fejlődés az ukrán nyelv a késő XIX - XX század elején, a turbulens politikai folyamatok ebben az időszakban. Abban az időben ő már megkapta mai nevét, „ukrán nyelv” - bár a lexikális formája, nyelvtan. szókincs és még ábécé nagyon változékonyság. Azt is gyökeresen megváltozott, a huszadik században; de csak egy kis töredéke a sok projekt jön végrehajtási támogatásával az állam.

Úgy véljük, hogy az irodalmi ukrán nyelv létezett már a 18. században. Egyik nyelvről a Skovoroda Ivan Petrovics Kotljarevszkij ( „Eneїda”), de miután volt elég a közös, hogy támogassa ezt a nézetet - Ebben az időszakban művek, amelyek tükrözik a variabilitás az ukrán nyelv jött létre

Naydorozhchy Peter barátja!

Ha én nem znav schirostі th tvogo egyszerűségét lélek, én nem nіkoli zvernuvsya neked én nem nepokoїv te! Teper idő іz Socrates vislovlyu otu Stara prikazku: "Tudom, hogy Simon Simon i mene."

Came meni, hogy menyét, Hoch egyik sugárnyalábot tsenturії abo nemes Oszétia. Nastoїmo Yogo a vinі ABO sikerі. Ha küld, mi zrobish Duzhe Velika Hotel. Viszlát! Vdyachny a Barátság I. drugoryadny Szered tvoїh druziv.

Idős Grigorіy Barsabas serpenyőbe.

Eney CCB fiú motor
Azt fiút bár Cudi Kozák,
Boa on vseє gonosz fürge,
Zavzyatishy od vsih dömper.
De a görögök, jak hálószobák Troy
Zroby a neї skirta genny,
Vin, vesz egy takarmány zsák, amely lehetővé teszi rúd;
Pick deyakih troyantsiv,
Osmalenih, jak súly, lantsiv,
P'yatami a Troї Nakivale.

I.Kotlyarevsky. ENEIDA (Eneїda)

XI-XIV században

Közös eredet és a kultúra, valamint a köz- és politikai közösség Régi orosz állampolgárságú megszilárdítása hatalom abban az időszakban a Kijevi Rusz, vezetett a megjelenése alapján nagyon közel dialektusa keleti szláv törzsek egyetlen ősi nyelvet. Történelmi események az élet a régi orosz állampolgárságot végén 11 és különösen 12 és 13 közötti az elején. - a növekedés a feudális széttagoltság és erősítése külön fejedelemségek gyengült Kijevi Rusz mint állam, a tatár-mongol invázió, akkor (14.), A felvétel a nyugati és dél-nyugati orosz földek Litvánia, Lengyelország és Magyarország - vezettek a feldarabolás az ősi orosz állampolgár és a felfüggesztett eljárás továbbfejlesztése az egységes ősi nyelvet

XIV-XVI században

Ennek jelentős része a társadalom <казачества XIV века> de állt primitív Nos, az őslakosok Dél-Oroszországban. Proof - olyan nyelven, hogy elfogadása ellenére számos tatár és a lengyel szó, mindig is tisztán szláv déli oldalán, hogy azt az akkori orosz.

Gogol NV "Egy pillantás a készítmény az ukrán" // Gogol NV Complete Works: [14 m.]. - M.; L. Szovjetunió Tudományos Akadémia: 1937-1952. - T 8-47 C.

A 14-16 században. alakított orosz (Nagy orosz), az ukrán és a fehérorosz nép, és a folyamat hozzáadott nyelvén keleti szláv népek.

XVIII-XIX

Belinszkij kezdődik <рецензию на сборник „Ластовка“>egy fontos kérdés: „Van egy könnyű kis orosz nyelv, vagy ez csak a regionális nyelvjárás?” A válasz, azt állítja, hogy a „Kis orosz nyelv valóban létezett az idő az identitás Ukrajna és most létezik - a népköltészetben műemlékek a dicsőséges időkben.” Fringe kerül a korszak I. Péter szerint Belinszkij, az addig nem volt osztály differenciálódás az ukrán nyelv ... De Nagy Péter kezdte a szétválás az osztályok. A nemesség során történelmi szükségszerűség, elfogadta az orosz nyelv és az orosz-európai vámügyi életmód. A nyelv az emberek romlani kezdett [...]. Következésképpen, minden joga megvan arra azt mondják, hogy most nincs kis orosz nyelv, és vannak regionális Kis orosz nyelvjárás, mint Fehéroroszország, a szibériai és más hasonló nyelvjárások.

Kialakulása az ukrán nyelv a 19. században

A 19. század végén, a gyors fejlődés az ipar Oroszországban feltéve, hogy a kereslet a képzett munkaerővel, valamint a folyamatban nyomtatás készült könyvek és újságok könnyebben elérhető, hogy a tömegek. Ugyanakkor forradalmi helyzet ebben az időszakban vezetett számos nemzeti és nacionalista mozgalmak. Egyes nemzeti mozgalom támogatást kapott a politikai erők és más államok, gyakran azzal a céllal, hogy gyengül az Orosz Birodalom.

A modern ukrán ábécé - cirill

Írás az ukrán nyelv pillanatában alapul cirill ábécé (civil font).

G átmegy zöngés torokhangos vagy veláris réshang;
¥ felel meg az orosz T;
Orosz E felel E;
Je felel orosz E;
És megfelel a Russian N (valamivel lágyabb, közel az orosz S);
Azt felel az orosz és a (általában valamivel lágyabb);
¯ - / ji / vagy / jɪ / [7].

Mivel az elválasztó jel (jele hasonló szilárd orosz nyelven), melyet az aposztróf ( „).

ukrán Latin

Ukrán Latin - közös nevet a történelmi és közelmúltbeli projektek jóváhagyása a latin ábécé az ukrán nyelvet. Hagyományosan ukrán szövegek felhasználásával cirill rekord annak különböző változatai. Egyik javaslatok ellatinosít ukrán írásban nem kapott sok támogatást. Lingvistichno ukrán Latin (minden variánsai) emlékezteti Lengyelország és (különösen) a cseh ábécé.

Az első ukrán szövegeket latin betűs nyúlik vissza 16-17 évszázadok írt lengyel vagy cseh ábécé. A 19. században, hogy létrehozza a latin betűs írás a XIX-XX vekax próbálták Joseph Lozinski - tudós és pap a várost (lásd abetsadlo.). Később egy latin élvezte Galicia bürokráciát az osztrák hatóságok által.

Most Latin használják informálisan: az „export az írás” ukrán tulajdonnevek a nyelvek latin ábécét használó; e-mail, mobiltelefon, stb. d.

Az alábbi táblázat az összefüggés a cirill és a latin a legkiterjedtebb modern változata: [9]

I, S: Igen, ¯ latin megfelelnek Ja, Ju, Je, Ji után magánhangzók és aposztróf, és 'egy' u 'e' i után mássalhangzók. Mivel ebben az esetben az aposztróf külön mássalhangzók és a magánhangzók írt jegyzetek nem szükséges, hogy használják, hogy leírják a lágyság a megelőző mássalhangzó helyett Is SC kínált s, de ez az ötlet nem kapott általános támogatást.

Mivel a minta szöveget adott szöveg átírás ( „Testament” - Zapovіt Tarasz Sevcsenko) Ukrán modern latin ábécé az összehasonlítás megadott normaszöveg Zapovїta helyesírást.

Jak umru, hogy poxovajte
Mene na mohylі,
Szered stepu šyrokoho,
Na Vkrajinі mylіj,

Ščob lany šyrokopolі,
Dnіpro I, i kručі
Bulo vydno, Bulo čuty,
Jak Reve revučyj.

Jak ponese z Ukrajiny
U syńeje több
Krov vorožu ... otojdі ja
Az I lany, i hory -

VSE pokynu i polynu
Do samoho boha
Molytyśa ... a do toho
Ja ne znaju boha.

Poxovajte ta vstavajte,
Kajdany porvіte
Az I vražoju zloju krovju
Voľu okropіte.

Az I mene v semji velykіj,
V semji voľnіj, novіj,
Ne zabud'te pomjanuty
Nezlym tyxym slovom.

Jak meghal, pohovayte
Mene a mogilі,
Szered széles sztyeppe,
A Vkraїnі milіy,

Doe shirokopolі lakói,
Az I Dnipro, i kruchі
Bulo látott Bulo chuti,
Jak üvöltés revuchy.

Jak felmerült Ukrajna
A tengeren sinєє
Vér boszorkány ... Azt otodі
Az én doki égek -

Minden hagyok Pauline
Amíg a valóságos Isten
... és imádkozzatok előtt
Nem tudom, hogy Isten.

Pohovayte ő felkelni,
Kaidanow porvіte
Egy gonosz ellenség: az I krov'yu
A fog okropіte.

Az I mene a sіm'ї velikіy,
A sіm'ї volnіy, novіy,
Ne felejtsük el, hogy pom'yanuti
Kedves csendes szót.

Ábécé latin

Latin ábécé az ukrán nyelv
(A nyugati ukrán kiadás, körülbelül 1900)

  • jegyzetek
Ukrán betű [g] Latin hang ejtsd [h]: Myrh orod, h felni, potiah. h ematoma. Ukrán betű [Ohno] ejtik, mint a latin hang [g], és a szavak idegen eredetű, ahol más nyelv használ latin betű [g]: g іmnazіja, h ematog en, g anok, g udzyk, cég la. Az ukrán nyelv betűk [Igen], [u], [i] a latin ábécé formájáról, mint a [Je], [ju], [ja] és [Ie], [iu], [ia]: Zaporižžia. Pidlaššia. uzbiččia. Megjelenik továbbá vannak írva megjegyzi, miután a hangok mássalhangzókat ukrán nyelv nem lehet soft: Kőnigsbergi - Kio niğsberğ. Ha a végén a szavak idegen származású használt lágy jele [s], míg az ukrán nyelv szerint kapcsolódó lágy jel nem lehet puha, majd a [j]: A folyó Tom - Říčka Tomj írni [y] megfelel a hang [s] gyakran használják az ukrán nyelv: KY NE Teply. harný. sońačný. Mielőtt mássalhangzók és a végén egy szót [V] transzformáljuk [u]: trava - TRAU ka, ü schody, odna pidkova - bahato pidkoŭ. Kýiŭ Letters [g], [q] és [X] az ukrán nyelvet nem használják. Ők csak akkor használható a szó idegen eredetű, ha a szó eredeti nyelven, és egy zárójel. Pol Breg (Paul Breg). Hamburg (Hamburg). Kvebek (Q uébec). Noŭğorod (Novgorod). Techas (tex).

Mivel a minta szöveget a latin ábécé kap egy részlet a munka az ukrán történész GP Pivtorak tárcsázott ukrán latin.

Hryhorij Petrovyč PIŬTORAK
«Pochodžeńńa ukrajinciŭ, rosijan i biłorusiŭ, ta jichnich moǔ.»

Pochodžeńńa schidnosłovjanśkych narodiǔ ta jichnich moǔ (ukrajinśkoji, rosijśkoji i biłoruśkoji) chvyluvało bahato pokoliń doslidnykiǔ. Na kožnomu istoryčnomu etapi učení tłumačyły ci problemy po-riznomu załežno vid obsahu najaǔnoho ŭ nych faktyčnoho materiálu, ideołoğičnych pozycij doslidnykiǔ, paniǔnoji na TOJ čas polityčnoji konjunktury TOSCO.

Naukovi doslidžennia etnoğenezu (tobto pochodžeńńa) schidnych słovjan majuŧ Uze majže dvochsotlitńu tradyciju, i za CEJ čas sformuvałośa dekilka osnoǔnych koncepcij. Tak, u carśkij Rosiji oficijni ideológia pidtrymuvani tohočasnymy istorykamy, spryjmały ŭsich schidnych słovjan jak «egyetlen orosz emberek» i počynały joho istoriju vid Kýiŭśkoji Rusi, ǔvažajučy jiji najdaǔnišoju rosijśkoju deržavoju. Rađanśka istorioğrafija vyznała pravo ne tilky rosijśkoho, Ale J ukrajinśkoho ta biłoruśkoho narodiǔ na svoju istoriju i svoju movu, Prote partijni Ideológia NE zmohły pozbutyśa imperśkych pretenzij na istoryčnu spadščynu Kýiǔśkoji Rusi. Prohołosyvšy jiji «obschevostochnoslavyanskim állapotban», ci Ideology propahuvały doktrynu, schvałenu najvyščymy kompartijnymy instancijamy, zhidno z jakoju vytoky ukrajinśkoho ta biłoruśkoho narodiǔ i vidpovidno jichnich moǔ vidnośaŧ do pizńoho serednioviččia (XIV-XV st.). Na sproby dejakych rosijśkych istorykiǔ i fiłołoğiǔ počynaty istoriju Rosiji j rosijśkoji movy vid IX-X st. oficijna ǔłada dyvyłaśa «Kriz palci», prote taki Sami prahnennia v Ukrajini i Biłorusi ǔvažałyśa vorožymy j žorstoko peresliduvałyśa. Proŧahom tryvałoho času Lyse v diaspori ukrajinśki ǔčeni mohły vilno vysłovluvaty svoji pohliady j rozvyvaty koncepciju etnoğenezu ukrajinciǔ zhidno z istoryčnoju praǔdoju.

Terminológia Bizottság Természettudományi (Termіnologіchna első díja prirodnichih Sciences, TKPN) Kiev Egyetem névadója Tarasz Sevcsenko [1] hozott létre a saját verzióját az ukrán latin ábécé ékezetek nélkül, és egy számítógépes program automatikusan konvertálja cirill és latin vissza. Számos célra használt rendszer és a kettős ékezetek lehetőségek: sh = s. ch = c. shh = s. kh = x, gh = G és t. d.

Ukrán nyelv, a huszadik században

Ukrán nyelv mint lingvofantom

Szemszögéből néhány összeesküvés-elméletek. Ukrán nyelv jött létre a késő XIX században, a század Ausztria-Magyarországon, mint egy mesterséges nyelv a szláv csoport orosz lakosság a lakosság, népirtási (megszüntetése révén az egészet orosz nyelvi is) hivatalosan azonban úgy ítélte meg, természetesen és képviselő így lingvofantom.

ukrán nyelv

Poster 1932. Továbbá az „ukrán nyelv” átmegy „a galíciai nyelv”

Mivel a hivatalos létezését, különösen során Ukrainization a 1920 -1930-es, az ukrán nyelv alá számos fejlesztést célzó elpusztítása annyira hasonlít az orosz és egyházi szláv (a fő elve építése az ukrán nyelv - „Aby ne jak a Moskal” ), valamint, hogy ez a megjelenése egy bizonyos identitás. Ezek a frissítések nyomon psevdopurizma politikát. Bemutatjuk a kibocsátás a nyelvet a külföldi hatások és a visszatérés egy alapvető norma, sőt, soha nem is létezett. A forrás ezeket újítások, mint nyelvjárások és más nyelveken, különösen a lengyel.

Különösen az ukrán nyelv szisztematikusan megtisztítják a szavak, hasonlóan az orosz (ún Russianisms), melyek helyébe Polonism és neologizmusok.

A területen a fonetika kiválasztott és meghatározott általános funkcióinak kiejtés, megkülönböztetni az ukrán nyelv az orosz.

terjedését

ukrán nyelv

A részesedése a keresési lekérdezések Yandex ukrán régiókkal Ukrajna

Ukrán nyelv, a Kis orosz nyelvjárás és surzhik

Törvényi szabályozás a nyelvi kérdés Ukrajnában

Ukrán jogszabály nyelveken áll az Alkotmány Ukrajna. Nyilatkozat a nemzetiségek jogai, a törvény Ukrajna „A Principles of State Language Policy”, törvény Ukrajna „On ratifikálta az Európai Charta a regionális vagy kisebbségi nyelvek” és „nemzeti kisebbségek”, a törvény Ukrajna „On ratifikálása az Európa Tanács Keretegyezmény a nemzeti kisebbségek védelméről”, és más törvények Ukrajna, valamint a nemzetközi egyezmények, amelyek szabályozzák a nyelvhasználatot magára nézve kötelezőnek a Verhovna Rada Ukrajna. [15]

Kapcsolódó cikkek