Kakas sárga nadrág és csirke Ryaben'kii ruha

Az egyik tulajdonos volt egy kakas és egy tyúk.

Rooster visel sárga nadrág és csirke ment Ryaben'kii ruha.

Együtt éltek. Kakas a külföldi bíróságok nem néz ki minden nap, és elindult, hogy a csirke. Miután talál egy csipet árpa vagy zab, azonnal elkezd hívni „Ko-Ko-ko! Talált talált! „- addig, amíg a csirke nem fog hallani, és nem jött fut.

Tavaszi csirke minden nap során a tojás, és a háziasszony, hogy azokat.

Amikor a csirke kíváncsi, hogyan hozzuk csibéit. És ebben az időben a kakast sárga nadrág szárnyalt zaoor, összecsapta a aranyszárnyak és énekelt:

- kukorékolt! Figyelj, az emberek Tuchka az égen - eső megy kukorékolt! Kapcsolja be a vonórúd: Az eső már elmúlt, a nap jött ki!

Ez minden számít.

Ezután csirke csiszolt ki magát, felkapott és lassan lépett lábát. Felemelte másik gondolat, és hátralépett.

- Hogyan tudom összegyűjti tojás, gyűjtsük ... Hogyan válhat egy tyúkanyó, tyúkanyó válni ...

És a sarokban Az udvaron van egy öreg nyír.

Hallgatja mindent. Csirke jön és énekel, és az öreg nyír, és azt mondja:

- Mondtam már, csirke, tanácsokat ad. Az én ága egy üres fészek. Stork építette, majd távozott. Ebbe a nyílásba lehet elrejteni a herék.

Hen megköszönte az öreg nyírfa, körülnézett, hátha valaki figyel, és repült fel egy fa - a sűrű lombok. Itt valahogy ült a fészekben, és lefektette egy tojást. És akkor öröm dicsekedett:

- Ko-ko-ko! Laid tojást! Ko-ko-ko! Egg! Egg.

- Ez az út titkot tartani! - megzörrent az ágak régi nyír.

És tyúk szégyelli. Annál is inkább, ő soha nem tenne.

Nap mint nap a tyúk száguldott a fészket, rejtett egy fa. Azt már okozott sok tojás ...

Leül a tojásait, de azt hiszi, hogy egy kakas lenne ragadtatva, ha meglátja a gyerekeit.

A szürkületben csirke emelkedett a fészket, csipegessék, hogy megragad egy pár zornyshek, inni friss harmat, - és vissza a herék.

A kakas nem tudta megérteni, ha a csirke már eltűnt. A sarokban az udvar, s elgondolkodva állt egy lábon, zárás egyik szemét.

- Már nem a világ a mi csirkék! - mondta a háziasszony.

- Kár, hogy! - válaszolta a mester.

Hen mint hogy az ember nem tudja, hol van. És a napok telnek. Birch elmondja a történetet. Hen figyel és gondolkodik a Lo boldog kakas, amikor meglátja őt egy csomó gyerek!

És egy napon ... hirtelen alatta nyikorgott!

A csirkét öröm elkápráztatta.

Aztán újra és újra nyikorgott - egyrészt a szárny alá, majd a másikat. Valaki, valahol, finoman nyomja meg a csőr, és ott volt egy repedés.

Ez volt az éjszaka. A hajnal kikelt csibék. Régi nyírfa is, nem aludt azon az éjszakán. Látta, hogy a csirke csőr kidobják a fészekből megsárgult tojáshéj felét, és a nedves babák felhúzott a szárnyukat.

Reggelre lettek megkérdezte: „Wee!”

Tehát itt az ideje velük fényében hang.

Száll tyúk fészek egy ág.

- Ko-ko-ko, a csirke - ő nevezi, mintha valóban talált valamit.

A háziasszony megragadott egy létrát, és nagy szitán, és futott a nyír. Megszámolta huszonnégy csirke - sárga, pelyhes, bolyhos, fehér és bolyhos fekete.

Baba hullámzó csupasz szárnyak és az élelmiszer. Hen leugrott a fáról, a fa, a létrán, majd a létrán, legyőzve szárnyakkal és kotyog. A kakas izgalommal hostess törekedett csipegessék a szemét.

Aztán minden ment együtt a házba. Ha a tulajdonos a csirkék előállított szitán, akkor bizonyos smocks futott ki a házból. És nyikorog!

Aztán a háziasszony tört kenyeret nekik, öntötte a vizet a palackba: tanulni a gyerekek, hogyan kell felvenni, hogyan kell inni.

Van egy csirkét, és a gyerekek körül.

És a kakas villogó sárga bugyi.

Kapcsolódó cikkek