Mi adja az orosz külföldön

Miért az orosz emberek szinte mindig lehet találni külföldön?

Mi pontosan meghatározni külföldön „saját” és nagyon gyakran nem örülnek, és szégyelli az elismerést, bár ennek az oka kevesebb. Honnan ez az érzés?

Kordonsky Simon, szociológus:

„Van egy nagyon felismerhető arckifejezéseket. Mi mások vagyunk, hogy minden alkalommal, feszült, mindig várja a trükk. Figyeljük meg, hogy az emberek tartani a gyermekek keze által az utcán, tartsa a feladott poggyász minden alkalommal, mind a zsebóra, mint egy bypass ment. Sense fenyegetés áthatja mindent, és konkrét arckifejezések, védő. Rajta tudjuk, hogy mindig ott van, és hiányát látható idegen itt. "

Svetlana Adoneva antropológus:

„Amikor azt hallom, az orosz nyelv külföldön kezdek észrevenni, hogy mit mondanak. Ez minden-körül madár csiripel a nyelv - és ez volt az eleme a táj. És akkor beszélünk csizma a tekercs, bármiről, és ezt szeretnék feltérképezni azonnal. Egy férfi egy útra, hogy megnyíljon a magas, és itt meghívják hallgatni néhány nonszensz.

Amint van valami, ami vagy hajlítsa be a hátsó, és felnéz, vagy azonnal patent és minden épít.

Itt egy tipikus példa: voltam Berkeley és vettem egy blúzt, állt a buszmegállóban, és minden harmadik nő, annak ellenére, hogy a Berkeley kellően kifinomult közönség jön, és azt mondják: «Ó, szeretem a cipő, haj». Az első reakció: „Asszony, mi vagy te?!” Ez ugyanaz a becslést. Ő megengedte magának, hogy értékelje számomra tehát, hogy emelkedik. Az ő nyelve nem értékelő, mert a kapcsolat vízszintes. Azt mondta, hogy tetszem neki néhány jellemzőjét. Ez egy módja az épület kommunikáció. Ezen a ponton, akkor egyszerűen tartalmaznak különböző forgatókönyvek.

A mai gyerekek, a szem-zyvayas külföldön kérdést: miért minden jó? Tehát ezek nem jó, így kommunikálnak.

Azonnali benyújtása, vagy megpróbálja legyőzni vagy konfliktus eredményeként valaki más értékelése - ez a mi dráma. Che-Lovek nevelkedett kívül ez a rendszer, a dráma a-Boden. Ők más drámák, de nem ez. Szerint ez a funkció könnyű azonosítani a sootechest-Vanik. "

Alexei Levinson, szociológus:

„Külföldön, van két stratégia a viselkedés. Az egyik stratégia - tartja egy csomag, hogy tegyen meg mindent együtt, és egyformán, beszélni oroszul, megköveteli, hogy minden veled is beszélt oroszul és külföldön olyan környezet megteremtése, a legtöbb hasonló a helyzet otthon. Vegye körül magát, hogy - így nem teszik lehetővé a saját és mások, hogy nézd meg magukat külső megjelenését. „Nos, itt vagyunk thumps fekete, és mit nem?” Ő tudja, hogy nem tud, de kezd dübörögni közvetlenül a repülőgépen, érvényesíteni az ő „én”.

Egy másik stratégia -, hogy távol marad a „csomag” van. Nem mész külföldre otthon lenni, akkor lesz olyan „saját” otthonában. Szégyellem honfitársai -, hogy nézd meg magukat, mintha kívülről. "

Alexander Kamenszkij, történész:

„Tudom, hogy az emberek, akik nagyon boldogok. Az orosz nép, szemben a nyugati, vagy azok figyelembe vesszük a nyugati emberek döntő kommunikáció - a család, a barátok, és így tovább. És az orosz nép, hogy eljusson a nyugati, nagyon nosztalgikus, és úgy érzi magányos. Ez a rendszer a kapcsolatok, hogy létezik a Nyugat, úgy tűnik számunkra, nagyon hideg.

Találkoztam egy fickó, aki élt hosszú ideig külföldön, amelyek ismétlődnek szó a szovjet sztereotípia itt nem tudom, hogy hogyan lehet a barátok, itt senki sem barátok. Véleményünk barátnője - ez az, amikor csak kettő órakor és 50 percig beszélni a magánéletéről. A Nyugat, akkor lehet nagyon közeli barátok, de hívás után 22:00 nem fogadunk el.

Sok orosz külföldön van szükségük táplálék, és valószínűleg a legtöbb boldog, ha azok megfelelnek honfitársa. De sokan, persze, nem boldog - mert jól érzik magukat egy ilyen feltöltés nincs szükség. Arról, hogy miért látjuk - igen, megtalálható a merevség, figyelembe véve, ennek hiányában a mosoly.

Még kísérletezett sokszor: az utcán két hölgy, jól öltözött, látszólag ott élő sokáig, de a belső érzés hangulattal - a mi. Azért jöttem - és igen, beszélnek oroszul. "