Távolítsuk el az anyát, és kap egy fej káposztát, az újság Közlöny
Duty: - Jó napot, kedves olvasók! Tudtad, hogy a múlt héten a Föderációs Tanács jóváhagyta a számlát igénylő migráns munkavállalók, hogy a vizsga a tudás az orosz nyelv? A dokumentum szerint a külföldi állampolgárok, akik tervezik, hogy a munka területén a lakás-és kommunális szolgáltatások, a kiskereskedelem, illetve a hazai szolgáltató, meg kell erősítenie a tulajdonjogát az orosz nyelv nem alacsonyabb a bázis szintet. Ebben az esetben meg kell erősítenie a nyelvtudás szükséges, mivel a készítmény, illetve meghosszabbítását munkavállalási engedélyt az Orosz Föderáció. És te és én folytatni kell a projekt a megőrzése az orosz nyelv - nemzeti örökségünk. Az ő munkája, szolgáltatás!
Alex (a Forest): - Hogyan oroszul: „káposzta” vagy „fej káposzta”?
Duty: - Alex! „Fej káposzta” - köznyelvi kifejezés, „villák” - ugyanaz, mint a fej. A szótár szerint az orosz szerkesztett A.P.Evgenevoy, a „villa” származik az ige „hogy göndör, göndör” - „zavivshayasya egy labdát karfiol, káposzta.” Orosz szótár szinonimák magyarázza: fej - semleges, villa - köznapi, Kochenov - köznapi. Így, miután az összes - egy fej káposztát.
Szergej Pavlovics: - csavarja az anyát, kívánatos vagy elfordulni?
Duty: - Szergej, egy érdekes kérdés, amit kért minket! Kiderült, mind kombináció lehetséges, mivel mind a ige „fordított”, és az ige „csavarja” az érték „bekapcsolása egy csavarmenet, eltávolítani, külön; csavarja”. Mi azonban azt javasoljuk, hogy használja az „csavarja az anyát”, mint ige, »elfordulni« lehet upotreblon is abban az értelemben »elfordul, hogy változtatni az eredeti irányba.« Ez a kombináció a „csavarja az anyát” arra enged következtetni, hogy ez a részlet ajánlott csak forgatni, de nem különülnek el a csavart.
Elena M. érdekel: - Igaz, hogy a lelkek nem érzek, és hallgatni?
Duty: - többek között a normatív értékek az ige „hallgatni” nincs olyan, amit Elena, írj. Valószínűleg a „hallgatni a szellemek” - egy szakmai kifejezés alakult alapján ábrás értelmében az ige.
„Van egy fontos tényt: mi a magunk több nyugtalan és fiatal nyelv közvetíteni a legmélyebb formája a szellem és gondolkodás az európai nyelvek”, mondja Fjodor Dosztojevszkij.
Duty: - Valóban, a gazdagabb és kifejezőbb az orosz nyelv nincs a világon! De ez nem kivétel, mint mindig együttműködik más nyelveken. Ebben a kölcsönös hatása fontos a tolerancia és arányérzék. Ezért nyelvtanulásra, nézd meg a beszédet, írjon az irány, és - beszéljünk helyesen!