Treads kapitány shtormshtilya olvasható online

- Sajnálom. És most is dalokat világban.

- dalokat? Érted Humara, a fiú alkotó dalok.

Monkey, hallás nevét, ugrott a vállára a szerv daráló. Ő csupasz fogait, és dühösen ököllel egy ököl.

- Miért vagy mérges, Humara? - Én megnyugtatta daráló. - A fiatalok nem hívja a dallamot, akkor aludni az egészségre. Ők dalokat.

De egy majom, valószínűleg nem akar aludni már, és úgy döntött, hogy az üzletet. Sunyi egy kintornás fej vászon sapka, elkezdett óvatosan rendezni a hajat; rövidlátó csavarja fel a szemét, Kolupaev barna bőr a köröm.

A járdán futottam mezítláb fiú. Aszfalt égette a talpa, és táncolt, kezében két kézzel egy nagy fa tál állt, göndör fejét.

- Édes, sült körte! - kiáltotta a fiú. - Édes sült körte!

Humara hátravetette a fejét, hogy nézd meg a gazdája. Megfeszült, feszített nyakán, öreg kidülledő szeme felcsillant.

- Che-che-che-che! - zastrekotal Humara, édesen feltartotta rózsaszín tenyér. - Che-che-che!

- Adj neki egy körte - mondta Boboska fiú. - Van tekintetében - ez a őse. Nézze meg, hogyan tetszik.

- És ki fogja adni a pénzt? - Azt kérdezte a fiú nyugodtan.

- Adok. - Boboska vett elő a zsebéből Rublyovka. - Csak válassza ki a legnagyobb, és ne felejtsük el, hogy hogyan tekerjük cukor.

Humara mohón nyúlt mindkét lábát. Keresztül ritka barna haj ragyogott a vékony héj. Úgy nézett ki, mint egy ember, egy kis ember szeme megtelt könnyel koldulni.

- Ha van egy csomó pénzt - mondta Boboska - Veszek Humar. És elvitte a repülés. Hogy ő is újra látni az ő vagy Afrikában, nem tudom, hol, India. Én hadd - hadd szabadon élnek, eszik körte amennyit akar.

- Ha megy vásárolni a régi majmok, és elvitte őket Afrikában, akkor soha nem lesz pénz - nevetett daráló.

- A pokolba velük!

Humara vette ki az izzót a kintornás lehetővé teszi számára, hogy vékony acél lánc.

- Ez hogyan, Toshka. - Boboska örömtelen vigyorral. - skorpiók egy láncon. Nem messze ...

- csavarja a! - nem volt mögöttük egy kis staccato hangja. Úgy nézett vissza. Közel a tekerő volt Orishauri. - Fordítsa el a dobozt! Kostya akar hallgatni. - Megsimogatta a bozontos fejét kedvence.

- Hát akkor! - Az orgona daráló lustán ásított. - Ez meleg. Aztán délben Humara most, hát nem látod?

- csavarja a! - kérdezte Orishauri. - Fordítsa el a dobozt!

- Van egy fiatalember megkérdezni. - Az orgona daráló biccentett Toshka. - Azt mondják, komponál dalokat. Amint írja - hadd énekeljen. Miért hiába komponálni.

- Tudni énekelni. - Boboska Toshko tolta az oldalon. - Énekelj! Ugyanez a motívum. Gyerünk! - Felkapott egy kintorna vetette az őr dobott egy Toshkino széles vállpánttal viselni. - Spin mind a tizenkét pontot!

Toshka csavart nyél elég jól, mint ahogy a vezetők, ha azt szeretné, hogy a szeszélyes motor. Sharmanka visított, mintha a szempillák.

- hűvös van! - Felháborodva Orishauri.

Végül Toshka ő alkalmazkodni magát, és kintorna kezdett játszani ez jobb. Továbbra is csak énekelni neki:


Nyikorgó tölgy járgány,
És elvágja a víz gerinc ...

Kámforfaféiék suhogó szélben elég a tenger hangja. És az illata nem gyógyszertár és távoli országok, melyek megadják az emberek visszatértek a veszélyes, nehéz, de még mindig szép úszni.

Orishauri állt, kinyitotta a száját örömében. Grinder is elégedett volt - az emberek abbahagyják hallgatni az új dalt. Majd meg kell emlékezni a szavait, de valamit a fogadó és Southern Cross sok fáradt.


Vitorlázás a viharban a kapitány,
Vitorlázás a viharban a kapitány,
Brave Shtormshtil ...

Toshka énekelte szívből, és igyekezett nem hagyja, hogy a kakasok tetején jegyzeteket. Annyira elragadta, nem vette észre a két nő, akik sétáltak a járdán, valami élénken beszél. Hirtelen egyikük megtorpant és szorongatta szívét meglódult.

- Mi bajod van, Nina?

- Ez ... ez ... ez ... ez jó ... ... úgy tűnik, hogy a fiam!

19. fejezet vadászat fürj, „Fekete Párduc” és Bebutov vitorlamester Ergo

A javaslat a Toshka megtalálják a tulajdonos kabát Boboska reagált óvatosan. Ki lehetett mutatni az utat Toshka? Én nem, hogy ő elment a rendőrségre?

- Mit jelent a rendőrség Boboska? Azt javasoljuk, ez egy ember.

- Nos ... mit érdekel? Még mindig nem ismeri. Általában az a személy, aki adott nekem ez a csizma.

- Globális zsákmányt! - Boboska érezte ujjai felsők Toshkinyh csizmát. - A víz nem telt el?

- Nem, te! Ezek beillesztés halból hólyag.

- az igazi ... Szóval, tudni akar az ügyfél?

- Mit keresel? - Szárított logaritmus kérdezte gyanakodva.

- Tegnap - dörmögte válaszul Boboska és kiment.

- Y, boorish huligánok.

Az ügy bonyolult volt. Az utolsó ügyfél neve Boboska elfelejteni. Nem emlékszik rá, és az utca nevét:

- De tudom, hogyan kell odamenni. És emlékszem a házszámot - huszonnyolcadik.

- Nem ezt. Ez így van. - Boboska homlokát ráncolta. Ahogy a neve is, hogy az utca? Egy nem városi ő nevében is volt.

- Te vagy az! Kert közepén. Ha a film „Winning”.

- Nos, talán, rét? Vagy Field. Pasechnaya.

- Várj, várj! - Boboska megragadta a kezét az álla alatt. - Eszembe jutott. Ogorodnaya! Ogorodnaya huszonnyolc. És a neve az ügyfél gondolta! Petrov a nevét. Gyerünk!

A Ogorodnaya huszonnyolc, Petrova nem volt ott. És általában a Ogorodnaya utcán csak hét ház. Álltak így egy üres telek szélén, amely kivett Szipák Boboski köteg kabátok.

- Ma este, Szólok róla INTO ... nos, az ember. - Toshka csapott egymással vállát. - Azt, mellesleg, kapitány. És biztos, meg fogja érteni ezt a történetet.

- Kapitány? - az érdekelt Boboska. - Deepwater?

- Még mindig hosszú.

Toshka gyorsan írt Shtormshtilyu nemlétező tulajdonosa egy bőrkabátot. Zárt a levél egy üvegben, és tedd az inge alatt ment Old Havanna. Mielőtt az este még messze, és úgy döntött, hogy vizsgálja meg, hogy a fedélzetmester Ergo. Ő ült kunyhója, kiütötte együtt a régi hajók válaszfalakat, és sült a kerozin tűzhely merlanov.

Kapcsolódó cikkek