Grammar a kínai nyelv

Ki? Mi az? Hol? Hol? Mikor? Miért? Van egy gyerek kérdéseket feltenni. Most megtudhatod, hogy kérdéseket tegyen fel a kérdő szava kínai. Hogyan? A nyelvtan a kínai nyelv nagyon egyszerű!

A nyelvtani szabályok a kínai nyelv №10

Kérdőszavak egyberaknak szó, hogy szeretnénk tudni

Ez a konstrukció kínálja a kérdő szavak eltér az orosz nyelvet. Az orosz kérdő szó gyakran helyezik az első javaslat, azaz a szórend lehet változtatni.

Ha kérdő szavak kérdő részecske 吗 a mondat végére nincs hozzárendelve.

Kérdőszavak

  • 什么. - Shénme - Mi az? Mi az? (Helyettesíti a főnév vagy melléknév, lehet alkalmazni, amikor a szakma, vagy családi kapcsolat)
  • 谁. - Shui - Ki? (Póttag fő)
  • 几. - Jǐ - Mennyi? (Ha ez a szám legfeljebb 10)
  • 多少. - Duōshǎo - Mennyi? (Ha a szám nagyobb, mint 10, vagy ismeretlen)
  • 哪. - Nǎ - Melyik? (Ez helyettesíti a szó vagy 这 Ő 那)
  • 哪儿. - Nǎ'er - Hol? (Helyettesíti a hely)
  • 怎么 (样). - Zěnme (Yang) - Hogyan? Hogyan? (Helyettesíti határozószó)
  • 呢. - Ne -, hanem (a végén egy mondat jelzi a válasz szükséges)

Továbbá, úgy kérdő mondat:

  • 什么 时候? - Shénme shíhou - Mikor? Mikor?
  • 为什么? - Wèishéme - Miért? (Helyettesíti határozószó)

Jellemzők és használata 几 多少

A javaslat általában szembesülnek a meghatározó szó.

Ha ezt használjuk 多少 a megszámlálható és megszámlálhatatlan tárgyakkal. Amennyiben az intézkedés szót használjuk (lásd 11. szabály), az azt jelenti, hogy mennyi a téma darabokban.

Kérdő szó 几 csak használni megszámlálható tételek, és csak a számláló szavak.

你 有 多少 杂志? - Hogyan jelentkezzen? (Ha nem is hiszem, hogy sokan lehetnek)

你 有 几 本 杂志? - Hogyan jelentkezzen? (Alig több, mint 10 alkalmazott intézkedés szó)

老师 有 多少 学生? - Hány diák a tanár? (Ezek nyilvánvalóan több, mint 10)

这些 杂志 多少 钱? - Mennyit (szó Mennyi pénzt), ezek a magazinok? (Money - tárgyát megszámlálhatatlan)

Jellemzők és használata 哪 什么

Kérdő névmás 哪 magában foglalja válogatott kaphatók. Azaz lehet fordítani, mint: „Melyik ezeket az elemeket?”.

Ezért együtt alkalmazzuk megjelölésével száma (ha a tárgy több mint egy), valamint az intézkedés szót.

哪 两 本书? - Melyek a két könyv? (A rendelkezésre álló készlet)

A kérdés szó 什么 nem jelenti a választás lehetőségét. Ez kerül közvetlenül előtte a szót.

Jellemzők használat 呢

Kérdő részecske 呢 segít fogalmazná nem teljes kérdő mondat fordította le „és”.. Részecske 呢 mindig kerül a végén a mondat.

Részecske 呢 nem olyan, mint a részecske 吗, és ezért nem használják a közös területeken (4. szabály).

A legegyszerűbb módja, hogy a szabály a használatát a részecske 呢 lehet érteni a példák:

我 爱吃 吹过, 你 的 朋友 呢. - Szeretek enni gyümölcsöt, és a barátod?

Példák a használata kérdés szava kínai nyelvtani

  • 这 是 什么 (zhe shì shénme?) -? Mi ez?
  • 他 是 谁 (TA shì Shui?) -? Ki ő?
  • 她 是 什么 人 (TA shì shénme Ren?) -? Ki ő a szakma?
  • 谁 吃 我 弟弟 的 水果?
    Shui Chi wǒ Didi de shuǐguǒ?
    - Ki eszik a gyümölcsöt a bátyám?
  • 你 吃 谁 的 水果?
    Nǐ Chi Shui de shuǐguǒ?
    - Kinek gyümölcsöt enni?
  • 你 吃 什么?
    Nǐ chi shénme?
    - Mit eszik?
  • 谁 在 中国 看见 她?
    Shui Zai zhongguo kànjiàn tā?
    - Ki látta Kínában?
  • 你 为什么 在 中国 看见 她?
    Nǐ wèishéme Zai zhongguo kànjiàn tā?
    - Miért látod Kínában?
  • 你 在 哪儿 看见 她?
    Nǐ Zai nǎ'er kànjiàn tā?
    - Hol láttad?
  • 你 在 中国 看见 谁?
    Nǐ Zai zhongguo kànjiàn Shui?
    - Akit látott Kínában?
  • 你 什么 时候 读 了 这 本书?
    Nǐ shénme shíhou dule zhe Ben Shu?
    - Ha olvasod ezt a könyvet?
  • 你 为什么 星期日 读 了 这 本书?
    Nǐ wèishéme xīngqírì dule zhe Ben Shu?
    - Miért olvasod ezt a könyvet a vasárnap?
  • 你 星期 几 读 了 这 本书?
    Nǐ xīngqí jǐ dule zhe Ben Shu?
    - Mi a hét napja elolvassa ezt a könyvet?
  • 你 星期日 读 了 什么?
    Nǐ xīngqírì dule shénme?
    - Mit olvas vasárnap?
  • 你 星期日 读 了 哪 本书?
    Nǐ xīngqírì dule nǎ Ben Shu?
    - Milyen könyvet olvasol vasárnap?
  • 你 怎样 用 这 本 词典?
    Nǐ zěnyàng Yong Zhe Ben cídiǎn?
    - Hogyan kell használni ezt a szótárban?

(A tankönyv Koshkin AP „elemi nyelvtan a kínai nyelv”)

Azt is olvasható:

Kapcsolódó cikkek