Pandora szelencéje - szerb és horvát nyelven segít megérteni az orosz

Pandora szelencéje - szerb és horvát nyelven segít megérteni az orosz

A horvát nyelv „rendetlen”, hogy megtévessze, „hajlított tengerparton” - a kikötő, és a vagyon - a „káros”. Sok szó az orosz nyelvben válik világossá, amikor nézett prizmáján keresztül a kapcsolódó szláv dialektusok.

Sokszor csodáltam a kis nyíláson közösség nyelvére szláv ősök, és most nem tudja abbahagyni. Bízom abban, hogy a horvát és a szerb nyelv sokkal közelebb van a közös alapnyelv, mint a modern orosz.

A példák, remélem ti is élvezni fogja:

Levegő horvát „SPAR» (zrak), szellőztessen - "átlátszó". Ezért sok a szó .. Átlátszó, látás, Íme, a gyökér, stb Mindegyik van egy közös gyökér, „SP”, ami kijött a proto-szláv. A modern orosz nyelv úgy gondoljuk, hogy a gyökér kell legalább egy magánhangzó, azaz tulajdonítani ezeket a szavakat a különböző gyökerek. Érdekes, hogy a hang a „P” a horvát nyelv magánhangzó. Vannak szavak nélküli magánhangzók, hogy jól olvasható, tudva, hogy a „p” - az egyetlen magánhangzó bennük.

Mellesleg repülőtér hangok „átlátható íj”, és tengeri kikötő „csillagvirág”. Szóval, ha Lukomorye! Azaz, a port a tenger.

A kifejezés „hogy elhamvasztani” az orosz nyelvet nem magyarázható, és a horvát „TLO» (TLO) - jelenti a talaj.

Szürke herélt - ez csak egy szürke herélt, Sivka-Burka - szürke barna ló.

A „szar”, „szar”, amely sokak szerint a modern és szinte kölcsönzött, igéből származik, hogy megtévessze. A harmadik személy «oni Lazu» így szól: „kijönnek”, azaz. E. hazudni, becsapni.

Miután egy jó eső, azt mondjuk, „a föld sántít.” Miért „sántít” első pillantásra nem egyértelmű. A kifejezés jelent meg, hogy egyértelműen még az idő, amikor a savas eső nem volt. A horvát és szerb nyelven tökéletesen mindent megmagyarázni - „quiche” jelenti az eső, így a talaj ernyedt (és a csere a „w” a „és” elég szabályai szerint a nyelvet).

Gondolod, hogy a szó „mágus”, „mágikus” kölcsönzött? Nem lenne annyira ... „mugli” - azt jelenti, köd. És ez volt a köd legkönnyebben csal, elrejteni valamit, elképzelni, hogy bármilyen varázslat.

Orosz szó „konyha”, „szakács” Úgy tűnik, hogy tartalmazza a gyökér, amely nincs jelen a igék. És a horvát és a szerb túlélt egy csodálatos szó „kuhati” - azt jelenti, hogy főzni. Ez a fő módszer ételt a konyhában volt - ez a főzés. A sült nyílt tűzön az utcán, és a nyelv e főzési módszer az úgynevezett „meleg”.

A „elég” hangzik Dosta. E. „Száz és ez elég.” Meru ember tudott.

Mi az első szláv hangszer? Nyelv és válaszolni erre a kérdésre. „Svirati” - azt jelenti, hogy játszani egy hangszeren, akkor nyilvánvaló, hogy a szó eredetileg csak a cső, majd átkerült az összes többi eszközt.

A szerepe a tenger és a szél az élet a nyugati szlávok élnek az Adria partján és vadászott tenger nehéz túlbecsülni. A nyelv nem egy megtartott a „szél”, hanem több. Mostanáig a horvátok élnek a tenger nem csak azt mondják, hogy fúj a szél, és mindig hívják, attól függően, hogy a szél iránya, például mondjuk fúj „déli”, vagy fúj a „drill”. Borax - viharosat szél, a különlegessége az, hogy a szél növelheti a gyenge szinte azonnal egy nagyon erős és veszélyes a hajósok. Az orosz nyelvben a bevitelre kerül a „vihar”. És a szél „Maestral” West, erős és még ő nem olyan veszélyes a nyílt tengeren, hanem azért, mert a mély öblök (amelyek szinte minden, az Adriai-tenger partján a nyugati irányultságú) nehéz vitorlázni ebben a szél irányát. Ezért csak egy igazi mester, kapitány profik lehet hajózni, ha fúj erős Maestral. A nyugati nyelvek, ez a szél az úgynevezett Mistral, de a kezdeti kapcsolat a neve a szél, és a „maestro” már elveszett, hogy biztosan beszél hitelfelvétel ezek a szavak szláv nyelven.

Sokan azt hiszik, hogy a „erkölcs”, „erkölcsi” megjelent latin, és csak ezután került sor a szláv nyelvekben. Ebből a szempontból nagyon kényelmes, hogy a Vatikán - mint például a vadak szlávok és az erkölcs, hogy nem volt az. Mi a helyzet a morális és immorális arca ókori Rómában is tud beszélni hosszasan, de más érdekes ... Az orosz nyelv nem tartja a régi szavakat ez a gyökér, de a horvát nyelv megtartotta a szavát «morati», azaz „szükséges” vagy „hogy meg kell”. És meg kell, mert ez szükséges, mert különben lehetetlen. „Azt moram raditi” - már a munka, „tette raditi mora” - meg kell dolgozni. Azaz ószláv erkölcs - ez nem valami be kívülről, ez az, amit tennünk kell.
És való igaz, hogy a „kell” és a „kell”, hogy ugyanaz a gyökere. Közös őseink is tudták, hogy a tartozások kell adni. Nagyon eltérően az angol nyelvben, ahol a szavak tartozás, és nem bármilyen módon kapcsolódik. Tehát - a tartozások nem adható, lehetséges, ahelyett, hogy új adósság. Mi vezet ez, most is látható.

By the way, a munka a ősszlávokról mindig is örömmel, és soha nem kényszerítette. Raditi (munka) és radovati (kérjük) ugyanolyan gyökér «rad», azaz a munka és az eredmény örömmel őseink. A hódítók gyakran kitéve támadások a föld a keleti szlávok, rabszolgává az embereket, így az orosz nyelvben a „munka” root sajnos megváltozott, nem hallott kényszer rabszolgamunka.

És a „harc”, mintha „ratovati”, így a szó hadsereg, harcos, fegyvertény.

Az orosz nyelvben van egy szó, kutya, és a kutya. A horvát és szerb nyelven, csak a szó dog (pas). A szó kutya hiányzik, de a „soba» (soba) - olyan helyiség, és abból lehet kiindulni, hogy ha háziasított farkas (kutya) lehetővé tette a szobában, és akkor kezdett nevezni egy kutya. Érthető, hogy miért ezt a szót fogott a keleti szlávok, és őrzi az orosz nyelv - a hidegebb éghajlat, fagy jó mester a kutya az utcán nem kiutasítani. És a nyugati szlávok melegebb télen, a kutya is jól élnek az utcán, még a kutya, és annak szükségességét, egyetlen szó nem létezik.

Érdekes a neve kutyafajták „orosz Borzoi”. Miért "Greyhound"? És mivel ez fut nagyon gyors, gyorsabb, mint az összes többi kutya. A „RHL” olyan gyorsan.
De a „Bistro» (bistr) olyan tiszta, átlátszó. Általános szabály, hogy a szót használják kapcsolatban az áramló víz. Egy ilyen változás a szavak is érthető, tiszta patak, s ugyanakkor a leggyorsabb, ő mindig mozgásban van.

Az orosz nyelvben van egy szó, a ló és a lovas. A horvát és szerb mindig „ló”, nemtől ló vagy lovak. De van egy szó „lauch”, vagyis a szegény, gyenge, nem nagyon jól alkalmazható. Loshy ló - olyan ló használhatatlan, gyenge, kicsi. Köztudott, hogy a vándorló lovak kicsik voltak, jól alkalmazkodtak a nomád élet és az önálló legeltetés a pusztában van, de rossz a mezőgazdaság és a tervezet munkát. Egy szóval „Losha ló”, vagy egyszerűen „egy ló.” Mivel a keleti szlávok, mint mások a kapcsolatot a sztyeppei nomádok, a szó ló beragadt az orosz nyelv, és milyen a ló nomádok fokozatosan asszimilálódtak a szlávok a lovak, és a szó fokozatosan asszimilálódtak, eljött értem általában bármely ló. láncának megjelenése a szavak világos: a ló (az összes szláv nyelvek) -> loshy ló -> Ló (orosz).
A példa a szó ló, a ló az is világos, hogy a közös szláv ősei voltak békés gazdák, a nomád életmód lovak harcias törzsek nem nagyon jól alkalmazható.

Ház (épület) a horvát és szerb hangok „halom”. És világos, a ház az egész csapat. De a szó dom születik, Domovina - szülőhelye. Ez az a gyökere az orosz szó „otthon”, mert itt született -, ahol a házat.

Őseink tudták, hogy az anyagi jólét, ez nem fontos az életben, és tisztelettel, és nem káros. Tehát az érték az anyag horvát nyelven hangzik „kár» (vrijednost), anyagi dolgok - »stvari« (azaz, mire van szükség a teremtett természet az ember).

És a pénz nem a szlávok vezettek be kívülről. Pénz horvát „Novation”, hogy van valami új, amit valaha is sikerült nélkül.

Az orosz nyelv szinte eltűnt a megszólító eset. Az egyetlen kivétel az Isten szavát, Isten felé fordult. És a horvát és a szerb vocative aktívan használják, hanem az Istennek, és Isten szava pontosan ugyanazt a hangot.

A Boon őseink volt az, amit az előny nem csak személyesen, hanem az Isten. Orosz szó „hála”, hogy (valami) a horvát hangzik zbog (Istentől). Milyen csodálatos bölcsességét nyelvet. Először is, ami történt - Istentől, másrészt, hálásak vagyunk érte.
És itt van az orosz szó köszönöm, szó szerint azt jelenti: „megmenteni Isten!” A horvát hangok „dicséret”, azaz a. E. Csak dicséret. Őseink bölcsebbek itt, tudva, hogy a hízelgésnek szüksége megváltást.

És most egy kis humor:
- francia «De ...» vagy a portugál «Da ...» a nevek a lehetséges származik a szláv «... ..da ....», ami majd egy főnévi. A lényeg egyszerű - mit «da», hogy később. Ez azt jelenti, Vasco Da Gamma - ez szó szerint „Basil hozzá skála.” A szülők is láttuk, hogy pontosan a célja a kis fiam. De Basil magát jól, és talál egy másik karrier.
- Angol IGEN - ez a rövid «jesam» (ejtsd „yesam”) - egy visszaigazolást az első személy (például a kérdést: „Van, Szergej?” Felelem «Jesam»). Szó szerint azt jelenti: „én vagyok”.

A golyóstoll feltalálója Slavoljub Penkala. Ezért a jól ismert angol szó tollat. És ez így igaz.

Ami „zarachna hagyma” - nagyon hasonlít az angol megjelenés (megjelenés)

Kapcsolódó cikkek