Arra a kérdésre, a hitelesség az idegen nyelvek oktatásában, megjelent a „Young Scientist” magazin

Kulcsszavak: hitelesség, idegennyelv-tanulás folyamatát, kommunikatív helyzet, az oktatási cél.

Míg külföldön, vagy inkább visszatér egy üzleti útra, az utazás vagy az edzés után a tengerentúli tanfolyamok, igyekszünk kihozni, mi lesz hosszú ideig, hogy emlékeztessen minket az időt egy másik országban. Ez lehet egy ajándéktárgy, ruházat és lábbeli, nyomtatott kiadvány vagy audio-vizuális anyagok nyelvén az állam, amely mi volt szerencsés, hogy látogassa meg. És mindaz, amit hoztak „out”, büszkén hívott minket az „igazi”, „eredeti”.

Az oktatási folyamat az utóbbi években egyre nagyobb figyelmet fordítanak a kérdésre, hogy az eredetiség és hitelesség. Fordítás „hiteles” az angol nyelv azt jelenti: „igaz”. Hiteles tekinthető szöveget eredetileg nem szánt oktatási célokat szolgál. A „hitelesség”, azonban nemcsak az olyan szövegeket, hanem egyéb szempontok az oktatási folyamatban.

Számos módszer létezik a leírás minden szempontból a hitelesség.

L. Lier kifejlesztett rendszer szükséges feltételeket hiteles oktatási folyamat és 3 típusba sorolhatók hitelességét:

Az ingatlan a hiteles szöveget tartalmazza:

- érdekeinek figyelembevétele és az egyén igényeihez olvasót;

- a természetes nyelv;

- Használja autentikus anyagok osztályba

Ami a gyakorlati hitelesség között szempontjait ilyen típusú hitelesség a következőképpen írható le:

- hitelességét a kontextusban, amelyben nyelvet használják: fontos megjegyezni megfelelőségét különböző nyelvi eszközök minden egyes kommunikatív helyzet;

- hitelesség várt eredmény (cél) voice response;

- hitelességét a kölcsönhatás önmagában (interaktív hitelességét) [5].

Szerint L. Lier, interaktív hitelességét nem lehet összeegyeztethető a hitelességét a várt eredményt, ha a vélelmezett pedagógiai célokat.

Személyes hitelesség áll szoros összefüggésben az egyéni jellemzőit diákok: ha egy személy van felruházva olyan tulajdonságok, mint a személyes hitelesség, akkor világosan meg kell érteni, és miért teszi ezt, vagy a cselekmény, mi az elérni kívánt cél az általuk során ezt a műveletet, amelynek eredményei és némi felelősséget a lépések végrehajtását vár rá. Ha szükséges, egy személy jellemzi személyes hitelessége, akkor (ha szükséges), hogy beállítsa a viselkedésüket függően az adott helyzetben. Ebben az értelemben a verbális viselkedés sem kivétel.

A tanulmányait M. Breen 4 fajta hitelesség:

1) a hitelességét a szövegek alkalmazott az oktatási folyamatban

2) a hitelességét a felfogás a szövegek a diákok;

3) A hitelesség tanulási tevékenységek;

Különös jelentőséget kap a hitelességét a szöveget. [4]

Érdemes megjegyezni, hogy nincs egységes meghatározása olyan fogalmakkal, mint a hitelesség, mert nem csak bizonyos feltételek, hanem a különböző hitelességét. Minden egyes kommunikációs helyzet jelenléte egy bizonyos faj változhat hitelességét [2, c.800].

Ezért gyakran elég nehéz meghatározni, hogy mi a szöveg tekinthető hitelesnek. Ezért ez a kérdés nagyon ellentmondásos.

Egyrészt, a pedagógiai folyamat lehet megvalósítani autentikus anyagok, azaz tanítani egy idegen nyelv szövege alapján anyagok kölcsönzött az eredeti forrásokat, és nem célja, képzési célokra.

Másrészt, a szövegek ilyen jellegű igen összetettek, és nem mindig felelnek meg a feladatokat és tanulási környezetben.

- normái és céljai természetes kommunikációs folyamat;

- szintű nyelvtanulók [1].

Tekinthető hiteles szövege, amely bizonyos szerkezeti jellemzői, mindenekelőtt hiteles diskurzus. Diszkurzívan hiteles szövege van egy természetes tartalma lexikai és nyelvtani forma, azzal jellemezve megfelelőségét szituációs nyelvi eszközökkel van logikai integritását és tematikus egységet.

Mivel jellemzői diskurzus hiteles szövege lehet meghatározni az alábbiak szerint:

- Hitelességét a nemzeti mentalitás

- Hitelességét tanulási feladatok a szövegben

Így a hitelességét az oktatási szöveget lehet leírni, mint egy relatív tulajdonság, számos tényezőtől, nevezetesen

- a feltételeket, amelyek mellett ez a tesztet használjuk;

- Az egyéni jellemzők a diákok;

- által kitűzött célok tanár;

- feladatot kell végrehajtani az oktatási folyamatban. [1]

és számos más tényező, amely figyelembe veszi nem csak a jellemzői a szempontból a hitelességét a szöveget, hanem psihovozrastnye különösen a diákok.

4. Breen op eredetiséget az osztályteremben Alkalmazott Nyelvészeti //. 1985 № 6/1. R. 60-70.

5. Lier L. V. osztályban, és a nyelvtanuló. N. Y.: Longman, 1988

Kulcsszavak

Kapcsolódó cikkek