Ima dicsőítő Srimati Radharani, Vrndávan
A "Govinda lilamrta" Krishnadasa Kavirádzsa Goswami
(Games délben, papagáj kimondott -samochkoy Chari)
szöveg 1
kunkumakta-kanchanabdzha-Harvey-hari-gaurabha
pitananchitabdzha-gandha-Kirti, Ningde-Saurabh
ballavesha-Sunu-szarva-vanchitartha-sadhika
mahyam atma-pada-padma-dászja Dust Rádhiká
Gyönyörű arany színű arca megfosztja büszkeség arany lótuszvirág, meghintjük piros por kunkuma. Édes illat test beárnyékolja dicsőség lótuszvirág íz, meghintjük sáfrány por.
Ő már mindazokat a tulajdonságokat, hogy teljesítik a vágyak a király fia a pásztorok. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (1)
A lány gyönyörű színes ruhákat selyemből készült eredmény zavartan csillogó korall. Ő - a kert virágzó virágok ahol összekeverjük őrült bee a neve Krisna szerelme a játék. Ő naponta imádja a napisten, annak érdekében, hogy a folyamatos kommunikációt szeretett Krishna. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (2)
szöveg 3
saukumarya-Srishti-pallavali-Kirti-Nigraha
Chandra chandanotpalendu-sevaya-szita-vigraha
svabhimarsa-ballavisha-Káma-tapa-badhika
mahyam atma-pada-padma-dászja Dust Rádhiká
A lány bájos fiatal finomítás beárnyékolja dicsőség csak kivirágzott levelek. Követi a test vonalát, ajándékozó frissesség, méltó arra, hogy szolgálja az ő hűvös Hold, szantálfa paszta, lótuszvirág és a kámfor. Amikor megérinti a mester a gópik, Ő eloltja a hő a vágy. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (3)
szöveg 4
Visva vandya-da-frame yauvatabhivanditapi
Rupa navya-yauvanadi-sapada a Jat-sama
szila-Hard lilaya Ca Sa YATO „sti nadhika
mahyam atma-pada-padma-dászja Dust Rádhiká
Bár mielőtt a szerencse istennője, Lakshmi Devi imádják más fiatal istennő, akinek dicséret az egész univerzumban, még akkor sem közelítik Sri Radhika, amikor a szépség, az ifjúság, dicséretre méltó, vagy más isteni női tartományban. Senki sem az anyagi, vagy szellemi világban, akik magasabb lett volna a jutalék Rádhiká játékok a természet szeretete. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (4)
szöveg 5
faj-lasya Gitát-narma-SAT-Cala Pandit
Prema-Ramya rupát-vesa-kert-guna-mandita
Visva-navya-zona-Yoshida-Alito „pi yadhika
mahyam atma-pada-padma-dászja Dust Rádhiká
Ő ismeri a sok transzcendentális művészetek, mint a táncelőadás faji, ének és vicceket. Ez díszített sok isteni tulajdonságokat, mint a szerető karakter, gyönyörű szép és gyönyörű ruhákat és ékszereket. Még a milkmaids Vraja, amely dicsőíti az egész univerzumot, ez - a legjobb mindenben. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (5)
6 szöveg
navya nitja-Rupa-Keli-Krisna-bhava-sampada
Krishna-raga-Bandha-zona-yauvateshu kampada
Krisna-Rupa-vesa-Keli-Lagna-Sat samadhika
mahyam atma-pada-padma-dászja Dust Rádhiká
Ez egy fiatalos gazdagság örök szépség, az örök játék és az örök szeretet Krishna. Az ő eksztatikus szeretet Krishna kényszerítette a gópik, akik szintén szerelmes Krishna, reszketett. Mindig meditál a szép forma, ékszerek, ruhák és kedvtelései Sri Krishna. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (6)
szöveg 7
Swede Campo kantakashru-gadgadadi-sanchita
Marsh Kemény vamatadi-bhava-bhushananchita
Krishna Netra-Toshi-ratna-Mindanao-dadhika
mahyam atma-pada-padma-dászja Dust Rádhiká
Ez díszített nyolc eksztatikus tünetek (sattvika-bhava), például remegés, izzadás, amikor a test szőr állt végén, könnyek, megtört hangon, és így tovább. Ez díszített különféle dísztárgyak eksztatikus érzelmek, mint a türelmetlenség, az öröm, a makacsság, és így tovább. On Her szép dísztárgy, hogy megkapjuk a teljes élvezetét Krishna szemében. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (7)
szöveg 8
ya kshanardha-krisna-viprayoga-santatoditaneka-
dainya-chapaladi-bhava-Vrinda-ditt
yatna-labdha-krisna-sanga-nirgatakhiladhika
mahyam atma-pada-padma-dászja Dust Rádhiká
Ha ez a távolság Krisna még polmgnoveniya, akkor a szélén az élet és halál a szörnyű szenvedés, szorongás, és számos más jele eksztatikus szétválasztás. Amikor, miután némi erőfeszítést, ő visszaszerzi Society for Krishna, akkor minden kínszenvedés azonnal eltűnnek. Hagyja, Sri Radhika ad nekem a szolgáltatást Her lótuszlábainak. (8)
szöveg 9
astaka yas tv anena Nauta Krishna Vallabha
Darshan „pi-sayladzhadi yoshidali-durlabham
Krishna-sanga-nanditatma-dászja-Sidhi-bhadzsan
hogy karoti nanditali-sanchayasu sa Janam
Mert Parvati és egyéb magasztos istennők nagyon nehéz elkapni, még egy pillanatra Srímati Radharani, ami kedves az Úr Krisna. De ha valaki dicséri őt, mondván: ez a nyolc vers rá, és élvezze a folyamatos kommunikációt Krishna megadja az édes nektárt az ő személyes szolgálata, és ezért egy élőlény belép a kör őt csodáló barátok. (9)