Garland imák Srímati Radharani - Hare Krishna Zaporozhye
Sri Radhika-Pranam
maha-bhava szvarúpa tvam
Krishna-priya-variyasi
Prema Bhakti devi Prades
Rádhiká Aham tvam namamy
O Srimati Radhika, Te vagy a megtestesült a legdrágább és mahábháva szeretett Sri Krishna. O istennő, csak akkor adjon tiszta szeretet Sri Krishna, ezért alázatosan meghajolt az Ön számára.
Sri Radhika-Dhjána
Amala-Kamala-kanta Nila-Vastra sukeshim
Shash-Dhara-sama-vaktram khandzhannkshim mano-jnam
Mill-juga-gata-mukti-lady-diotichon Kishore
vraja-party-suta-Quentin Rádhiká asrayah sonka
Rúpa Goswami, egyre kisebb.
Adok magamnak, hogy Srímati Rádhiká, tökéletesen szép, mint a lótuszvirág. Visel kék ruhát. Az arca, mint a telihold, keretezett, szokatlanul szép fekete haj. Elbűvölő szeme mindig mobil, két wagtails. A melle csillogó gyöngysor. Örökké fiatal, nő - a legtöbb kedves szeretett Nanda fia Maharaja.
bhajami Radha Aravinda-netram
CMAP Radha madhura smitasyam
Vadamee Radha karuna-bharardram
Tato mamanyasti gatir a Kapi
Sríla Raghunátha dasa Goswami
Sri Stavavali Visakha-anandadabhih stotra-131
Hódolok Radha, akinek szemei olyanok, mint lótuszokat; Van a memória Radha, akinek az arca díszíti szelíd mosollyal; Arról beszélek, Radha, akinek a szíve megolvad együttérzéssel. Nincs több vágy, mert adtam neki szíve és lelke.
Rádhiká-VIGYAPTI
ha dévi kaku bhara-gadgadayadya-vaca
yace nipatya bhuvi dandavad udbhatartih
asya prasadam abudhasya janasya krtva
Gandharvika tava gane gananan vidhehi
Rúpa Goswami
Sri Gandharva-samprarthana-astaka
O Devi! Mintegy Gandharvika! Én égett elszakadás You. A kétségbeesés, zuhanok le, és remegő hangon kérlek, irgalmasságot e bolond, és vigye azt a kört szeretteit cselédek.
Radha vrndavanadhishe karunamrta-Vahini
krpaya nija-padabdzha-dasyam mahyam pradiyatam
O Srimati Radhika, a királyné Vrindávan! Te édes együttérzés folyón. Imádkozom, hogy nekem a szolgáltatást lótuszlábad!
Jat-kinkarishu bahushah khalu kaku-vani
nityam parasya purusasya Shikhandi-mauleh
tasya kada race-nidher vrshabhanu-dzhayas
tat-Keli-char-bhavanangana-Marjani syam
Prabodhananda Srila Saraswati,
Radha-rasa-sudhanidhi 8
Leánya Maharaja Vrsabhanu, Te vagy az óceán rasa. A Legfelsőbb Úr, a forrása minden inkarnációja, akinek korona díszíti pávatollat a lábát a te szolgáid, és megpróbálta lecsillapítani őket szerény kétségbeesett jogalap, hogy beengedte a Kunja, ahol általában a bhakták őt szeretik szórakozás. Ha én lehetnék az egyik pálca a seprűt, ami söpörni a sakhis Az elragadó Kunja, az életem lenne a siker.
Sri Radhika-vandál
Sríla Raghunátha dasa Goswami
Vilapa-kusumanjali 16
O gyönyörű sugárzó Goddess Nem kérek mást, mint egy finom szolgáló lótuszlábaidon. Hozok egy csomó íjak pozícióját a barátnője, de szomjas tudni, hogy a boldogság, amely csak a te cselédek.
tavaivasmi tavaivasmi a dzsívák tvaya bor
iti vidzhnaya Radha tvam naya anyák charanantikam
Sríla Raghunátha dasa Goswami
Vilapa-kusumanjali 96
A tiéd vagyok! A tiéd vagyok! Nem tudok nélküled élni! O Radha, hallasz és menedéket lábához!
mahábháva-szvarúpa tvam Krisna-priya-variyasi
Prema-bhakti-devi Rádhiká Prades Aham tvam namamy
O Devi, Rádhiká! Körülbelül a megtestesült mahábháva! Ön nincs egyenlő körében kedvelt Krsna! Adsz préma-bhakti! Tisztelettel hajolni hozzád!
SRI Yugala Kishore Dhjána
Kanaka-dzhalada-gatránt Nile-shonabdzha-netrau
mrgamada-vara-bhalau Malati Kunda Mala
Tara lóg Tarun-Nila-pitambareshau
Smara-nibhrta nikunja Rádhiká-krshnachandrau
Rúpa Goswami
Sri nikunja-rahasya zársebesség 16