miért

Mivel én elmentem a vita, én is hozzászólok informatívabb:

7 becenevek kaptak orosz

Ma a nemzeti becenevek foglalkozó tudomány. Semleges nemzeti becenév nevezzük tudományos szempontból „exonym” és a becenév támadó, egy negatív jelentésű, az úgynevezett etnofolizmom. Ismerve a származási nemzeti becenevek, akkor sokat tanulnak - és magukról, és a szomszéd, és a szomszéd szomszédja.

Ez a játékos becenevét kapott orosz testvérek - „ukránok”. A tudósok még mindig vitatkozni, hogy miért. Egyesek azt mondják, „katsap” olyan „mint a DAC” (kecske). Ukrán Orosz borotválkozás szakáll hasonlított egy kecske. Mások szerint itt török ​​gyökerek és a „Kasap” lefordítva „a hentes, a tolvaj.” Vannak még különböző szó származékai katsap: Oroszország úgynevezett „Katsap”, „Katsapetovkoy”, „Katsapuriey”, „Katsaplyandiey” vagy „Katsapstanom”. megtalálja a „katsap” Nagyon gyakran az irodalom és a folklór. Itt egy példa - „Isten DAC cél (kecske), és az ördög Katsap” (ukrán közmondás).

Orosz, legfőképpen - a natív Moszkva, amely, ha nem is a fővárosban, nagy hatással volt az orosz szárazföldi és a közügyekben szomszédos országokban. Negatív jelentésű becenevet kapott azonnal. A kampány során az orosz hadsereg nem élnek a kaszárnyában, táborok, és a kunyhók őslakosok, amit etették. Jól táplált vagy éhes katonák (Moskal) függött, hogy képes „tárgyalni” a tulajdonosok a hazai adagokat. Ezen túlmenően, az orosz csapatok nem voltak közömbösek a helyi lányok. A kapcsolat azonban tartott csak, amíg a moszkoviták voltak a vendégei a falu. És amikor ő kötelessége nevű katona más országokban, a helyi lányok elfelejtették. Aztán ott volt az ige „Moskal” - csalni, csalni.

Mivel a nap második világháború Németországban és az Egyesült Államokban az úgynevezett orosz „Ivan”. Erre válaszul az orosz németek úgynevezett „Fritz”, ráadásul a Kaukázusban - „Hachiko”, „hachami”. „Cross” örmény eszközök „kereszt”, az egyik leggyakoribb név Örményországban. By the way, a muzulmánok - azeriek és a törökök - volt az első, hogy hívják örmények „Hachiko”.

Becenevén orosz, szovjet koreaiak. Ez a cím - beszélt koreai stílusú kínai szó „Maoz” (vagy „moutszy”), ami azt jelenti, „szakállas”, az úgynevezett orosz kínai.


5. Venyalyaynen és Ryussya

Semleges kijelölése orosz finn - „venyalyaynen”. "Ryussya" - pejoratív. Manapság a „ryussya” használják a köznyelvben gyakran minden orosz ajkú Finnország származó, a volt Szovjetunió, néha a gyerekek vegyes házasságok. Eredetileg egy becenevet használtak kapcsolatban az ortodox lakosság (többnyire etnikailag karjalai). Ez segített a hírt, hogy a svéd nyelv, amely már régóta fenn vezető pozícióját a finn, orosz hívják, és felszólította, hogy ezen a napon a szó «Ryss» (stilisztikailag semleges). Így a nyugati Finnországban, amelyek értelmében erős nyomot a svéd, a szó «Ryss» elhanyagolása irreleváns. Nem is olyan régen a „nemzeti kérdés” jött a bíróságra. A belföldi Lahti beperelte munkáltatója számára, ahogy ő nevezte a fiát „ryussya”. A munkáltató köteles fizetni egy nagy kártérítést.

Vicces, hogy egy népszerű koktél fekete orosz finn hangzik Musta Ryss - «fekete nyúl» »kifejezést« orosz rulett«fordítva Ryss ruletta, de néha beszél, és fi: vunalainen ruletta.

Mirror sértő megjelölés finnek az orosz nyelv - „Chukhnov”. A szótár Dahl "Finn, Chukhonka, peterburzhskikh becenév elővárosi finnek".

Kezdetben a kijelölés a Szovjetunió csapatok Afganisztánban (orosz megfelelője a szó shouravi - ourav: szovjet). Ezen a ponton a semleges, sőt tiszteletteljes, orosz kijelölése az összes arab országokban.

Élek Ukrajnában, és nem tudják az emberek, akik hívják oroszul. Amennyiben a sztereotípiák? miatt egy maroknyi Bendera? Ami nem tetszik: Ukrajna, és úgy, ahogy vannak orosz nyelvű ukrán szidalmazást. Csak megítélni a nemzet miatt egy csomó idióta, nem hiszem, hogy ez helyes. És szeretem zhe nagyon kevés, legalább májusban, körülvéve

Igen, és itt sztereotípiák. Arról beszélek, akik ott vannak, és ez valóban tény. Vajon én pedig a nemzet. Ahol én azt mondta, hogy az egész Ukrajna kéri. Azt mondtam - ukránok!

Kapcsolódó cikkek