Mintegy macska horgász Fjodor
Egy reggel korán reggel
Cat megy halászat.
Tea eszik torta málna,
A hátizsák a vállán,
Együtt a rúd, mint egy barát
Bementem a tó túl a réten.
Elmentem halász, bawling dal:
„Meow, miau, a világ - csodálatos!
Süt a nap - a szépség!
Lesz hal a macska,
A illatos uhoyu
Azt vacsorázni szép! "
Ez tó illata sár.
A macska, dobta a csalit,
Megfagyott számítva édes,
Hirtelen meghallja - szuszogva a bokrok.
Macska fülét hegyezte,
Hirtelen elfelejtettem halászat.
„Lehet, hogy egy egér?” - Cat gondolat.
Csak hallani: „Nézd, harap!”
Úgy tűnt, hogy viseli az orrát:
„Nos, húzza a hal, Fjodor!”
Itt ugrás és kiabálni „hurrá!”
Pike hirtelen alján a vödör.
„A fogás! - Basit medve -
Harapás segített felismerni!
Adj egy macska csuka -
Ez a díj a leckét! "
Pike medve húzta -
Vitatkozni vele nincs ereje a macskát.
Ismét Rod legyek.
Cat fogás keszeg álmok.
Csak néztem -, hogy baj lesz -
Float csak szárnyalt a víz,
Fox szaladt - ott:
„Hallottam a halak kapnak?
Hoztam egy vagyont -
Keszeg fogott, semmi más!
Nos, húzza vissza! Ha-ha-ha!
Majd a zsírt fül! "
Fox megragadta keszeg, megszökött,
Rogue macska nem felzárkózni ...
Ismét csak dobta a csalit -
Wolf settenkedik -, hogy eltűnt!
„Illata illata finom vacsorát!
Cat, szükség van egy asszisztens.
Ebben az esetben, tudom, sokat, „-
Obliznuvshis ugatott a farkas:
„Ön határozottan fogott siet
Harcsa il csuka kövérebb!
Ismétlés fáradhatatlanul,
Én még nem, hogy egy nap.
Csak kezd harapni -
Svisni - Segítek. "
Wolf ásított kétszer olyan édes
És elaludtam, és ellopott egy macska,
Horgászbot esztergálás, így doru.
Szegénykém sírógörcsöt -
Minden paraziták táplálkoznak -
Vvek éhes élni fogsz!
Cat, üres kézzel,
Egér fogott vacsorára,
A fül nem álom -
Egér evett, és beugrott az ágyba.
Soft farok vett menedéket,
Azonnal édes álom feledésbe merült.
Volt egy álmom - egy csoda!
Macska a halakkal lett szép.
Mérlegek ragyog, mint az arany,
Ház - víz alatti kamrában.
Lettem alatt a hal ez elsősorban,
Mindenki kéri a dicső király.
A farkas és a róka, hirtelen egyre ruffs,
Nos, csóválja a farkukat előtte.
Hozta a király egerek -
Ostoba király hajtott ruffs:
„Mennyi is, sőt!
Az egér unatkozni!
Azt hasznot leves -
Ízletes leves lett az álmom!
Ki a király a béke visszatér,
Fat etetés a halászlé,
Megparancsolom ozolochu,
Mit akar visszafizetni! "
Keith, a medve feje
Vettem fel az óra uhoyu.
Elkészítettem - finom!
Nem fül, testvére és uhischa!
A macska megette fel a lerakó -
Puzo kétszerese volt!
Elestem a szárnyon
És nézzük horkolás, bábkirály.
Csak valaki merte bántani,
Király merte zavarni,
A fül pimaszul kiáltotta
„Pay! Elvégre ő ígért! -
Fejjel bálna medve
Minden fül viszket, viszket:
„Mert a fül-pay korona
Vagy trónjától! "
Ivory remegett a félelemtől
És az ágyból, splash, esett ...
Úgy néz ki - repülni - itt van a dolog!
A fül, tudom, hogy viszketett.
Vándorol, és a fény -
Szimatolás, az ablak - nem indít ...
Hirtelen felébredt a macska, köszönöm!
Nos, én nem hal,
Amit nem marad király
És a levest nem sokat eszik! "
Én szeretem újra egerek
A fül gyorsan feledésbe merült.
Csak egy álom szegény meggyötört -
Miután az összes gonosztevők, akik tanulmányozták?!
Wolf, róka és a medve
Fjodor találta ki, hogy megbüntesse.
Egyszer sétáltam az erdőben
Érdeklődés nélkül.
Hare találkozott és ferde
Bizalmasan nagy
Cat azt mondta, hogy a gazdagok -
Örököltem egy kincs -
Egy hordó méz és tejföl
Nagyapa küldött neki három bank,
Igen zsák sózott hal!
Treasure kemény - közvetíteni!
„Segítség, ferde, hogy egy barátja -
Kincs elrejtve a bokrok túl a réten.
Ne segít felhívni -
Erők aki nem rendelkezik!
A szolgáltatás, ígérem -
Hívj egy csésze teát! "
Hare egy pillanat, hallgat Fjodor,
Mesélt a kincs medve.
Lees kihallgatta - kattintott farkas -
A három valójában nagyobb értelme!
Éjszaka jött az üzleti
És a bokrok kúszott bátran:
„GOLD megosztottság nélkül egy macska!
Pisknet - lesz nélkül farok. "
Nézd - pontosan a mellkas ott.
Csak hallani - furcsa hangot -
Ha valaki susogó, skrebotsya,
De a medve - türelme szakadt -
„Nyisd!” - rendelhető
Óvatosan felemelte a fedelet ...
Ugyanabban a pillanatban a sunduchischa
Mi rohant a hordák az egerek.
Visítozó róka, medve, farkas,
(Ne vegye abban az értelemben)
Az nem teszi ki a sötét,
A rémület mulya,
Vettünk egerek kígyók:
„Segítség! Ezután elfut jobb! "
sarkú csillogott csak -
Tehát a tolvajok megszökött!
Gyenge ház ülés
És a félelem még mindig remegett.
A lopás nem fog folytatódni
Szürke farkas, róka és a medve.
Côte plutishek tanított egy jó lecke!
Miután - kezelt tea.
Történet véget ért -
Becsület és dicsőség a rock!