Mi Spanglish

Angol és spanyol keverednek egymással az Egyesült Államok és az adott okot, hogy egy hibrid nyelv, egyre gyakoribb, nem csak szavakban, hanem írásban.

A növekedés a spanyol lakosság az Egyesült Államokban indított be a folyamat keverés kultúrák: ez volt a megnyilvánulása az úgynevezett „Spanglish.” Ez a keverék a spanyol és angol nyelven. Spanglish teljesen természetes módon jelen az utcákon, és az iskolákban; használják politikusok, vallási vezetők és újságírók rádió és televízió, valamint az interneten.

A történelmi gyökerei Spanglish megy az amerikai gyarmati időszakban, amikor az első képviselői az ibériai civilizáció érkezett Floridában és a dél-nyugati területén Amerikában. 1848-ig, amikor Mexikóban eladott közel kétharmadát a területén (Colorado, Arizona, Új-Mexikó, Kalifornia és Utah) a szomszédjához, a spanyol volt az üzleti nyelv és az oktatás. Ő kölcsönhatásba léptek a helyi nyelven. Az érkezés az angol spanyol és angol kezdett keverni. Ez a folyamat felerősödött a 19. század végén, hogy az elején a spanyol-amerikai háború. És amikor az amerikaiak megérkeztek a karibi térségben, magukkal hozták az angol.

A beszéd Spanglish, három lehetőség van:

  • egyidejű alternatív használatát ugyanabban a mondatban elemei angol és a spanyol;
  • Szinkrontolmácsolás;
  • A találmány új szavak, amelyek nem találhatók sem a „Oxford English Dictionary”, vagy spanyol szótárban «Diccionario de la Lengua Espanola». Például olyan szavak, mint «Wachale!» Helyett «Vigyázz!» (Vigyázz!) És «Rufo» helyett «tető» (a tetőn).

Jelenleg Spanyolok váltak a legnagyobb kisebbség. Számuk folyamatosan növekszik. Ezen túlmenően, a lakosság nagy része a modern Egyesült Államok beszél spanyolul évszázadok óta.

Spanglish, ellentétben más bevándorló nyelvek, nem szűnt meg, hanem kiterjed intenzívebb és intenzívebb. De ez nem létezik tiszta és változatlan. Ő állandó mozgásban van, folyamatosan alkalmazkodik az új körülmények között.

A Spanglish sok érdekes dolgot. Ez egy nyelvjárás? Vajon lesz egy teljes értékű és önellátó nyelv saját szintaxis? A nyelvészek eltérő választ ezekre a kérdésekre. A híres nyelvész Max Weinreich azt mondta, hogy a különbség egy nyelv és egy nyelvjárás, hogy a nyelv az állandó hadsereg és a haditengerészet. Sokszor felhívni a figyelmet arra a tényre, hogy sok kísérletet tettek, hogy írjon Spanglish az elmúlt néhány évtizedben. Ez azt jelenti, hogy az a nyelv, mint kommunikációs eszköz megszűnik csak szóbeli formában. Már vannak regények, novellák és versek Spanglish. Ezen kívül vannak olyan filmek, dalok és sok oldalak az interneten. Az egyik tanuló leírja Spanglish «la lengua loca» ( «Outland”, "őrült nyelv", "bredyatina").

Kapcsolódó cikkek