Szentjánosbogarak a kertben szentjánosbogarak (Robert Frost)
Csillagok, amelyek annyira tiszta és nagy,
A Földön élő társaik -
Kerti este szentjánosbogarak.
De nem számít, mennyire szorgalmas fényük volt,
Igen rövid században elég erő
Echo ragyogása örök fény.
Translation B. Hlebnyikov
Firefly A KERTBEN
Voltak a csillagok számtalan tanulók.
És itt, a kertben, olyan kicsi, így könnyen
Versenyezz velük szentjánosbogarak.
Nem, a csillagok a zuhany - ez nem fog megtörténni,
Végtére is, hogy hány csillag nem ábrázolnak,
Ők azonban ezt a szerepet nem játszik a játékot!
Szentjánosbogarak a kertben
Csillag ragyog az égen,
és az alábbiakban - a szentjánosbogarak a bokrok.
Kis - nem a körét,
a zuhany alatt - nem csillagok. néha
hogy vegye le, mint egy csillag,
A másik hasonlóság - nincs nyoma.
Andrew költözött Pustogarov
Fireflies in the Garden
Ha a szám a ragyogó csillag az égen,
A bokrok éjjel szentjánosbogarak világít
Mint a csillagok, és első pillantásra,
Az égési homályos elég b,
Utánozni égi világítótestek
De ez a szerep azok egyértelműen alá erő.
Fireflies in the Garden
Itt jönnek a csillagok is zsír ég
és szentjánosbogarak - a hasonlóság a csillagok - Beauty
föld, bár a mérete egy könnycsepp
(És soha a szíve, és nem egy csillag)
de néha van egy csillag kezdet.
Nem támogatja a Flasht, itt van a probléma.
Fireflies in the Garden
Robert Frost (1874-1963)
Itt jönnek igazi csillagok, hogy kitöltse a felső eget,
És itt a földön jön emulálni legyek,
Hogy bár soha nem egyenlő a csillagok mérete,
(És ők sosem csillagok szív)
Elérése időnként nagyon csillag-szerű start.
Csak persze nem tudják fenntartani a része.
Csillagok milliárdjai csillogó az éjszaka,
De a földön ők echo a szentjánosbogarak,
De a probléma nem olyan fényes sugarak.
Tele vannak a lélek éjfél álmok
És sajnálom a morzsákat néha sírni,
Hogy ne váljon csodálatos képmása csillagok.
Ennek a munkának írásos 3 vélemény. Ez itt jelenik meg utoljára, és a többi - Teljes lista.