Példabeszédek és közmondások a beszédes, beszédes, mint a közmondás

  • Nyelv beszélgetések, és a fejét nem tudja.
  • Fecsegés, fecsegés, közel Valdai.
  • Ajkak és a fogak két kerítés, és nincs korlátozás.
  • A nyelv, a szita, és a vetés.
  • Mellkasi zár nélkül - egy nyelv póráz nélkül.
  • Csengetés egy csomó, de sok segítséget.
  • Minden negyven nyelvük meghal.
  • Tudjon meg többet, és beszélni kevesebb.
  • Pig mondja hog és hog az egész város.
  • Cock mondani a csirkét, és az utca túloldalán.
  • Bőbeszédű csend teher.
  • Mi keresztapja tudja, tudja, és Kum feleségét, és ebből az egész falu.
  • Tudta - mind azt mondják, és nem tudja, - és mit kell mondani.
  • Az Ön nyelve nem pospeesh és mezítláb.
  • Tudtam egy tyúkanyó, és úgy találja, a szomszéd.
  • Mondjuk a fültől fülig, tanulni a sarokban szögben.
  • Beszélj titokban, és fel kell szabadítani az egész világon.
  • Amikor több mint arcuk nem tart más embereket nem lehet tartani.
  • Century ölünk ott.
  • Nem a háziasszony, aki beszél, és az egyetlen, aki főz levest.
  • Nem minden a sziklák, tudod.
  • Öntsük rá szélére, szélére, és menj.
  • Kiejtett annyira, mint a sapka nem fog.
  • Beszélni, de nem fecseg!
  • Ne rohanjon nyelv rohanás munkát.
  • A szavaktól a cselekvés - az egész mérföld.
  • Abbahagyta a kéz, a száj és a stop.
  • Fivérünk Isayka - anélkül húrok balalajka.
  • A szó -, hogy a hárfa, de valójában - a balalajka.
  • Az ellenfél rotok nem nakinesh zsebkendőt.
  • És irkafirka, és Val és simogatta, és tekercsben, és minden nyelven!
  • És vörös, és tarka, de a szín üres.
  • Laza nyelv: akar, akkor babbles.
  • A szavaktól a tettek százas ível.
  • Jobb, hogy tihoslovu helyett boltoslovu.
  • Egyél káposzta, de nem földelt hiába.
  • Hosszú haj, és hosszú nyelvét.
  • Jó csendben jobb, mint az üres fecsegés.
  • Egyél piték gombával, tartsd a szád.
  • A nyelvem - én ellenségem: az elme előtt sétálgatott, keresi a bajt.
  • Jobb megbotlik láb, mint a nyelv.
  • Nyelv előtt esés szónok.
  • A madár énekel, eladja magát.
  • Azt mondja negyven, melyet épített fészket.
  • A pálya szélén a háború intoleráns Beszélők.
  • Hosszú nyelvét egy elme nem kapcsolódik.
  • Röviden az elme hosszú nyelve.
  • A harci viszketés, a beszélő - nyelvét.
  • Nyelv hosszú, igen elme rövid.
  • Éles nyelve - tehetség, hosszú nyelve - büntetés.
  • Néhány malmok, de senki nem hisz neki.
  • Mint egy szarka farka, és ő maga a nyelv.
  • Mert beszédes nyelv nem pospeesh és mezítláb.
  • Letépte, és kibökte.
  • Ki fáradhatatlanul beszél, az ész nem történik meg.
  • Amikor a beszélő azt mondja, a fal és hallani.
  • Ki sok Bast - nem segít.
  • A malom őröl - liszt őrölni a nyelvet - a baj.
  • A lyasah nem megy messzire.
  • A szavak sokat, de a fejem üres.
  • Ne beszélj véletlenszerűen, üzembe a szó a divat.
  • Chatterbox nem számít a kereslet, és azt fogja mondani minden.
  • Senki sem fogja tudni, mi van, ha csak ő nem naboltal.
  • T és az orr és az orr, és a medvék egész nonszensz.
  • Akik megrohamozták a nyelv egy kicsit navoyuet.
  • Ass megtanulják a fülek, a medve - a karom és szónok - a beszédet.
  • Meleva sokat, és nem csiszolás.
  • Ő varrta, mosott, vasalt, és lovagolni, és minden nyelvet.
  • Mi smolchitsya - magát hasznossá.
  • Slurp levest, de egy kisebb vétel.
  • Intelligens néma, amikor a szónok morog.
  • Nem bolond senkinek szavakká fukar.
  • Emberke, de tudja, az intézkedést.
  • Chatterbox olyan, mint egy inga, amely a másik meg kell állítani (Kozma Prutkov).
  • Senki nem fogja tudni, csak egy bagoly, de a bagoly, de a fele a falusi emberek.
  • Ki sokat beszél - segítve az ellenség.
  • Meli, Emelya, a héten.
  • Tartsa a kutya láncon, és a nyelve - a hét.
  • Tartsd a nyelved pórázon.
  • Tartsuk a zár nyelvét.
  • Egyél pite gombával, így tartsa a száját.
  • Tartsa öklét a zsebében, és a nyelvet a hurkon.
  • Nyelv tartsuk, és a szív egy ököl présel.
  • Ne hagyja, hogy az lesz a nyelv az ünnepen, amikor részeg volt, a beszélgetés és a harag.
  • A nyelv a tyúkszem nem történik meg.
  • Nyelv - vizelet.
  • A beszélő tartani a száját.
  • A windbags nem barátok, kevesebb nyelv bozót.
  • Ő fecsegés negyven termel a fészkét.
  • Szarka megszólalni, ami épített fészket.
  • Negyven nyelvük meghal.
  • Csirke - nem egy madár, egy lógós - nem egy személy fecsegő - nem egy harcos.
  • Sboltnesh - nem vonható vissza.
  • Chatterbox önmagát rágalmazza.
  • Ki beszél sokat, udvarolt baj.
  • Ki beszél sokat, hogy gyakran kap.
  • Man razhy, annyira ellenséges nyelvet.
  • Mit kell tudni az ellenség, nem mondom mindkettő.
  • Kudahtnula egy csirkét, és megtanulta az egész utca.
  • Fisherman lásd a fogás és szónok - a szó.
  • Nyelv fecsegő felveszi megelőzve az elme.
  • Volt egy nagy a zaj, és elment szónok.
  • Fecsegés, fecsegés, közel Valdai.
  • Emberke, de tudja, az intézkedést.
  • Beszédes pletyka igazság rejlik hozzá szeret.
  • fecsegés régi nővére.
  • Bőbeszédűség gyakran több kárt okoz, mint a harag.
  • Beszédes nyelvet, mielőtt a csökkenés.
  • Boltnesh nem vonható vissza.
  • A chatelő kerülhet életét.
  • Chatterbox nem számít a kereslet, és azt fogja mondani minden.
  • Chatterbox olyan, mint egy inga, amely a másik meg kell állítani.
  • Babbler dobták a pokol, és ott beszélt: „Tűzifa nyers.”
  • beszélni többet nagyobb bűn.
  • Tudjon meg többet, de kevesebb fecsegés.
  • nagy szónok Rossz munkás.
  • Ejtette hét mérföldre az eget és az összes fát.
  • Hex hogy Navara, és íme és nincs semmi.
  • Kimondott, hogy kar nélküli állvány kirabolták, meztelen keblét naklal vak kémkedés, lehallgatás süket, néma őr kiáltott, lábatlan chase chase.
  • Lash-Naba, és mit nem tudom.
  • Mi elereszt, és így búcsúzott.
  • Jegor riasztani Thomas, aki fehér fény körül.
  • Egy szót nem tartják, hogy az emberek nem tudják tartani.
  • Tudja keresztapja, keresztanyja igen, de a falu fele embereket.
  • Nagyvonalú a szavait, de fukar az ügyben.
  • Megjelent egy veréb, és növekszik a korovushku.
  • Legfeljebb három napig hárman tudták, és miután három az egész világ tudta.
  • Egész nap mint a lógó nyelvvel.
  • Több akció, kevesebb szót.
  • A szó, valamikor a közeljövőben, de valójában nem ez a vita.
  • A szavak, a város épít, de valójában nem kerül semmibe.
  • Ló hosszú pórázon jó ember - egy rövid nyelvét. (Azerb)
  • Negyven hosszú farka és hosszú beszélő nyelvet. (Csuvasok)
  • Hosszú szegély láb pakolások, hosszú nyelve fej gubanc. (Fúrt)

    Példabeszédek és közmondások a beszédes, beszédes, mint a közmondás

    közmondás a kínai tetoválás

  • Hosszú nyelv megrövidíti életét. (Arm)
  • Ő a nyelvével, de a madarak nem fogható. (Tatar)
  • A gyenge hosszú nyelve. (Abház)
  • Mindig zörög hosszú nyelvét. (Arm)
  • A nyelv a kukorica szónok. (Udmurtua)
  • Vetés, aratás, cséplés - és minden nyelven. (Mari)
  • És a szó a szó szónok nem olyan, mint egy szót a nyelv, a szó és megy. (UZC)
  • Ki látott sok - volt az előrelátó, és aki sokat beszél - vált beszédes. (UZC)
  • Inkább az örök hó olvad, mint a szónok beszédét fut. (Azerb)
  • Babbler dobták a pokol, és ott azt kiabálta: „Tűzifa nyers!”. (Tatar)
  • Pats nyelv, mint egy kutya farkát. (Belor)
  • Head nem emlékszik, milyen nyelven babbles. (UA)
  • Üres és víz nélkül malom őröl. (Tatar)
  • Valaki elég őrült, a nyelv több, mint beszélni. (Fang)
  • Silly beszélgetések - okos gondolkodás. (Taj)
  • Hercules tanult a harc, beszélő - a fecsegést. (UZC)
  • A szónok szájából ajtó nélkül. (Arm)
  • Éjjel és nappal grind, és nem a liszt. (Fang)
  • Kezét csinál semmit, és élvezi az aratás a száját. (Kirgh)
  • Hogy elpusztítsa könnyebb, mint építeni; beszélgetni könnyebb, mint csinál. (Fúrt)
  • Tátott szájjal, a vállon a nyelvet. (Belor)
  • És a varrás és szappan a szövés-fonás - és minden nyelven. (Belor)
  • Ne legyen fújtató - mondjuk gondolkodás. (Khakas)
  • Több know, beszélj kevesebbet. (Tatar)
  • Amit láttam - nem férfi, nem láttam - nem beszélnek. (Türkmén)
  • Tartsa a nyelved - és a fejtámla. (Darginskogo)
  • Mindent tudnak, de nem minden talk. (Irod)
  • Egyik nyelv akkor nem húzza, ha a chat nem indul el. (Fang)
  • Tartsuk szem előtt, és a nyelven nem beszélnek. (Fang)
  • Az egyik beszél, a másik pedig egy bajusz rázza. (Belor)
  • Tartsd a szád - megtartani a fejét. (Cargo)
  • Siess dolog, nem a nyelvet. (Csuvasok)
  • Laza nyelv - ahol povernesh vissza, és forog. (Kirgh)
  • Nyelv kaszálás - nem fáj a hát alsó részén. (Türkmén)
  • Nyelv épít nagy város, és a kezek és a Mushin fészket építenek. (Est)
  • Nyelv beszél, és ő visszavonul. (Fang)
  • Nyelv kártyák, amíg magam is egy jó nevetés. (Belor)
  • fújtató fújtató nyelv üt. (Kumük)
  • Laza nyelv: nem fáradt. (Karel)
  • Ki a nyelvébe harapott -, hogy mentse a fejét. (UZC)
  • Man - a nyelv, tehén - megkapja a szarva. (Kirgh)
  • Mondja óvatosan, nyelv - a várat; Úgy beszél, mint egy szörnyű nyelven - a baj. (Türkmén)
  • Ez lecsúszott a nyelv - csökkenni fog a fején. (Kumük)
  • A barátok, hogy barátok, és tartsd a szád. (Fang)
  • A seb okozta a kard, gyógyítani, és a nyelv - nem. (Arm)
  • Silly nyelv fejek ellenségek. (UA)
  • Beszédes nyelv segít az ellenség. (Fang)
  • Lábaik gyorsak a vacsora, a nyelv gyorsabb baj. (Kazah)
  • Chatterbox és a halászat nem veszik. (Chech)
  • Ki beszédes száj, hogy a test sérült. (Fúrt)
  • Fecsegő veszélyes tolvaj. (Komi)
  • Szerencsétlen ember szerencsétlen beszédét mondja. (Kirgh)
  • A madár esik abba a csapdába, a csőr, a férfi - nyelvet. (Tatar)
  • Minden madár nyelvüket meghal. (MDL)

    Kapcsolódó cikkek