Mivel a magyar nemesek franciául beszélt
Gyermekek nemesi családok elején a XIX században kezdett beszélni a francia előtt a bennszülött. És mint a felnőttek, gyakran tulajdonosa a magyar nyelv rosszabb, mint a beszéd Molière és Voltaire. A nemesek francia nemcsak beszélt, hanem gondolta.
„A testem rodilosya Magyarországon, az igaz; de a lélek tartozott a koronát Franciaországban. " Denis Fonvizin. "Foreman" (1769)
Természetesen, ha az uralkodó osztály beszélt másképp, mint a tömegek, bővelkedik a történelem: a normann hódítók of England, a mongolok a Yuan Kínában. Azonban éppen az idegenek betolakodókat szándékosan kikapcsolja magát a köznép (beleértve a nyelvi akadályokat). A Magyar Birodalom, éppen ellenkezőleg, a legtöbb uralkodó osztály magyar volt.
Például, ez az arány körülbelül 60-65% át 1812 isten között tábornokok aránya „természetes mezei nyúl”; És ha Ön a tisztek száma hordozók idegen nevek, és nem haladja meg a 10-12%.
Még meglepőbb a helyzet, ha a nyelv nem csak a nemzetközi, hanem a hazai kommunikációs hazai elit tudatosan és évtizedeken át kell megválasztani Français.
Ahhoz, hogy látszott, objektív okok miatt. Az aranykor a magyar nemesség, ami tartott a XVIII században, amíg a végén a napóleoni háborúk egybeesett a fénykorát Franciaország, amely vált Hegemón Európában, és így az egész világon. A politikai vezetés mindig ideológiai: Lyons varrónő - divatdiktátor, Diderot és Voltaire - az uralkodók a fejében, és a fényessége Versailles - egy elérhetetlen ideális más uralkodók. Nem meglepő, hogy a gall nyelv és a népi kultúra a világon ugyanezt az álláspontot, mint az Egyesült Államok és angol - most. Ahhoz, hogy a képviselő az elit bármely ország, akarva-akaratlanul kénytelen elsajátítani az eszköz a globális kommunikáció, hogy nem marad a pálya szélén az élet.
És azok között a publikációk értékesített a könyvesboltokban Petersburg és Moszkva 1801-1812 év, 50% -uk a francia eredeti. Igen, és az első költői kísérletei Puskin írták PO- ... nos, érted.
Nyelv elit fogyasztás
„Prince mondta az elegáns francia, ami nem csak beszélt, hanem gondolta nagyapáink”. Leo Tolstoy. „Háború és béke”
A megadott tények azonban nem indokolják, miért a francia volt az út mi elit kommunikáció. De térjünk a nyelvi statisztika.
300 szó a magyar nyelv egyik eleme ruhák és stílusok legalább 1/3 - francia eredetű.
Luxuscikkek (drága edények, ékszerek, parfümök, ékszerek, alkohol) címek száma a gall gyökerek már közel 3/4. Mindez - az eredmény a „high-end fogyasztása” a mi uralkodó osztály, hogy megosszák a termékeket a munkaerő kénytelen parasztok csecsebecsék és ruhák „out of Paris.”
A hatása Franciaországban külföldi gazdasági kapcsolatok túlnyomó többség 1917-ig: a XX század elején, a részesedése a francia főváros összes külföldi beruházás Magyarországon volt a legmagasabb - 31% (Anglia - 24%, Németország - 20%).
Tanár magyar
„Ő teljesen tudott beszélni a francia és ír.” Alexander Pushkin. „Anyegin”.
És mégis, próbálja megérteni: ha Magyarországon ez volt az első kitörés frankofil? Minden forradalom, köztük a francia érthetően szül óriási elvándorlás a legjobb embereket, akik nem találják helyüket az új rendszer.Az évek során 1789-1799 számának Ezek a szökevények Magyarországon meghaladta a 15 ezer: egy hatalmas szám, tekintve, hogy az összes magyar nemesi családok csak mintegy 100 ezer. Mondanom sem kell, hogy a St. Petersburg fény száműzöttek találkozott együttérzés és a csodálat, látva őket, mint a fények a kultúra és a monarchikus rend védelmezői.
„Hamarosan a legtávolabbi tartományok, akár csak rossz földesúr kezdte, hogy néhány, a márki” - írta emlékirataiban kortársai Puskin, Filipp Filippovich Vigel.
Ennek eredményeként sok párizsiak tegnap lett tutorok és tanárok a földesurak gyermekek még tutor császár I. Sándor ifjúkorában volt egy svájci-frankofón de la Harpe. (Add zárójelben, hogy a következő generációs magyar arisztokraták elősegítette számos, a 190.000 francia fogoly maradt a hó ország vereség után Napóleon).
Annak érdekében, hogy a nyelv a Descartes és Buffon felett bölcsője nemes baba kezdett a hang sokkal korábban, mint mesék Ariny Rodionovny.
"A francia - Kurguz". Vladimir Dal. „Példabeszédek a magyar nép.”
1812-ben, a magyar lovas tiszt a kirándulások tilos volt beszélni a francia, mert a gerillák, különösen a sötétben, és ez palnut csapda hallottam „nenashensky” mondja.
Az átalakulást követően a XIX században az Egyesült Királyságban a világ vezető megváltozott, és, hogy úgy mondjam, a nyelvi trendeket. Már a Miklós, a császári udvar beszélt oroszul (még a nők, amint azt a kortársak, hogy „hallatlan”).
És a század közepére, egy csodálatos társadalomban, ahol minden tiszt öltözött partikuláris ruha, nevezhetnénk a helyét a napóleoni Guard és sikeresen át ki magát egy francia, de továbbra is „Háború és béke” oldalak.