Legalizálása amerikai ügyvéd Magyarországon (archív privát klub Aleksa Ekslera)


„Azok mellett a comb, és - a menza” (a)


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 127683
él:
Magyarország, csendes szomorúság

Megbotlott az egyik oldalak a jogi itt van egy FAQ:

Mondd kérlek, hogy mi az az eljárás, legalizálás magyarországi ügyvivő elő (hitelesített, apositl elhelyezni) orosz az USA-ban?


Van ezzel kapcsolatban kérdést:
- Azt hittem, hogy a meghatalmazást fellépni Magyarországon csak akkor hitelesíti a magyar konzulátuson. Ez nem így van?
- Mit jelent „fel apostille”? Bármely ügyvéd az Egyesült Államokban véget Apostille? Vagy nem is mindig konzulátus? Vagy még néhány különleges ember.

Ha valaki jártas vagy tudomása van megosztani, nem mohó

Ui Beszélünk a meghatalmazást az ingatlanügyletek.


Csoport: Moderátorok
Hozzászólások: 25.829
él:
USA, LV, NV (MSK - 10)

Efrat írta.
Útlevél vagy rendes? Van útiokmány, akkor számlát nyitni?


Ez egy érdekes kérdés. Úgy vélem, hogy az általános polgári. Pontosabban válaszolok később, ha tudok tanulni.

Efrat írta.
És lehetséges, hogy igazolja a belső útlevél az amerikai közjegyző?


Ismétlem: az amerikai közjegyző nem számít, mi van írva a papírra. Írsz egy papírt, akkor jön a jegyző azt mondta, hogy mit kell kinyomtatni, hogy megmutassa neki a helyi dokumentum igazolja a személyazonosságát, aláírja papírokat, ő hozza a pecsét és azt írja, hogy a közjegyző Dzhon Smit megerősíti, hogy az ilyen megjelölés az ő jelenlétében ez papírt. Ugyanakkor a papírt meg lehet írni, hogy én így és így, aki ott él valahol, birtokosa útlevél száma XXXXXXXX Magyarország, bízz Efrat ott tartózkodó útlevelet Magyarországon №YYYYYYY eladni a lakásom a Kremlben.

Aztán feltettem az államtitkár Apostille. Majd adok a papírt az Eufrátesz. Eufrátesz teszi igazolja az adatait a helyi (RF) útlevél és eladni a lakást.

By the way, én találtam a meghatalmazást, hogy én is megosztani.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 22.062
él:
Magyarország, Budapest

Efrat írta. - Azt hittem, hogy a meghatalmazást fellépni Magyarországon csak akkor hitelesíti a magyar konzulátuson. Ez nem így van?


Nem, ez nem az. Azonban a konzul biztosítani kell a jogot, hogy a közjegyzői cselekmények, és ha hozzá fordulni, a meghatalmazást udostovernennaya akkor minősül egy meghatalmazást által hitelesített magyar közjegyző, azaz Nem igényel semmilyen hitelesítés vagy Apostille, ha a szomszéd utcában Moszkvában kiadott.


"Hihetetlenül TAF" emptinester


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 20.875
él:
az erdőben

Mindannyian dolgoztunk Apostille - tette privatizáció egy lakást meghatalmazott útján. Apostille kerül a helyi városháza, majd továbbítják tartozik. Az egyetlen kellemetlen pillanat - a jegyző mindent megtett, de azt mondta, hogy adott nekünk egy nagy szívességet, mert általában szükség van, hogy igazolja a meghatalmazást a konzulátuson. És azt mondják, egy másik közjegyző és tudta visszautasítani. Ez egy ilyen élmény.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 14.301
él:
Magyarország, Budapest

Efrat írta.
Hogy ez a dokumentum-ben fogadták el a magyar kormányzati szervek, függetlenül attól, hogy kell igazolni a konzulátus, vagy nem?


Ez egy magyar állampolgár?


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 22.062
él:
Magyarország, Budapest

Marten írta. Az egyetlen kellemetlen pillanat - a jegyző mindent megtett, de azt mondta, hogy adott nekünk egy nagy szívességet, mert általában szükség van, hogy igazolja a meghatalmazást a konzulátuson. És azt mondják, egy másik közjegyző és tudta visszautasítani.


Azt hiszem, a fülén tészta kilóg

Írta Lucy. Ez egy magyar állampolgár?


Úgy tűnik, ha nem magyar állampolgár, a konzul lenne vele, nem működik egyáltalán EMNIP.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 14.301
él:
Magyarország, Budapest

Sorin írta.
Úgy tűnik, ha nem magyar állampolgár, a konzul lenne vele, nem működik egyáltalán EMNIP.


Rájöttem, hogy nem működik:

Efrat írta.
Vizsga a konzulátus problémákat okoz.


"Hihetetlenül TAF" emptinester


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 20.875
él:
az erdőben

Sorin írta. Azt hiszem, a fülén tészta kilóg


Egyetértek. De ez jutott eszembe, hogy vannak mindenféle közjegyzők. Azt próbálja meg, természetesen, egy apostille, majd megfordult, hogy a konzulátus, ha ez. Különösen Apostille - ez egy nagyon olcsó, és a mi drága konzulátus könnyek fel egy meghatalmazást. És hogy megy messzire, és kellemetlen.

Írta Lucy. Rájöttem, hogy nem működik


Úgy gondolom, hogy a probléma valószínűleg a szervezeti. Azok, akik már rámutattunk.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 22.062
él:
Magyarország, Budapest

Efrat írta. Mit jelent „fel apostille”? Bármely ügyvéd az Egyesült Államokban véget Apostille? Vagy nem is mindig konzulátus? Vagy még néhány különleges ember.


Sem az ügyvéd, sem a konzulátus nem hozott apostille. Raktak le a hatóságok, akik pontosan - szükség van, hogy megtudja, n hely az Egyesült Államokban. Apostille lehetővé teszi, hogy dolgozni dokumentumok nélkül legalizálás esloi ország a dokumentumot kiállító és az ország használja - képviselők a Hágai ​​Egyezmény. És Magyarország és az Egyesült Államok csatlakozott az egyezményhez és benne van az egységes közjegyzői helyet. Tehát, ha a meghatalmazást az Egyesült Államokban igazoltan helyi jegyző, majd apostille, akkor az ilyen meghatalmazás lehet használni Magyarországon, lesz, hogy csak a fordítás a magyar nyelv és biztosítsuk a aláírásának hitelességét a fordító a mi közjegyzői itt. (Translation kell csinálni, az biztos, mert legalább egy kifejezést a Apostille lesz francia, és a többi már szinte biztosan angol nyelven).
Meg kell róla, hogy az Apostille papírra vetni. Az USA-ban vannak fagyott hivatalnokok, láttam kijönni a kibocsátott tanúsítványok angliysokm nyelv teljesen (állítólag büszke Amerika nem köteles írni a dolgokat külföldi). Ez a dokumentum akkor lehet ismét használni „más célra”.
Ha a szöveg a meghatalmazást ne legyen kötelező érvényű a magyar azonosító adatokat, szükséges, hogy részt vegyen spraovchkami megerősíti az egyének identitásának.
Például doverke Set amerikai útlevél. A kísérő spravochku az amerikai hatóság, az útlevelet, hogy ki magyar állampolgár útlevéllel №HHH. És akkor spravochku nachshih testek, hogy már №HHH útlevél polgár a helyi útlevél száma jogellenes, amely privatizálta a lakás idején.


"Hihetetlenül TAF" emptinester


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 20.875
él:
az erdőben

Sorin írta. (Translation kell csinálni, az biztos, mert legalább egy kifejezést a Apostille lesz francia, és a többi már szinte biztosan angol nyelven).


Apostille kell lefordítani? Mi nem lefordítani. És miért? Van szöveget, majd semmit, és minden világos, de francia nyelven, angol. Akárcsak az összes tömeg mellett.


nesamodostatochnosti trimmer nélkül erkölcsi rúd


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 6822
él:
US sík

Sorin írta.
A kísérő spravochku az amerikai hatóság, az útlevelet, hogy ki magyar állampolgár útlevéllel №HHH.


A tanúsítvány nem lehet elvileg.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 25.101

Sorin írta. Például doverke Set amerikai útlevél. A kísérő spravochku az amerikai hatóság, az útlevelet, hogy ki magyar állampolgár útlevéllel №HHH.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 14.301
él:
Magyarország, Budapest

Marten írta.
Apostille kell lefordítani? Mi nem lefordítani. És miért? Van szöveget, majd semmit, és minden világos, de francia nyelven, angol. Akárcsak az összes tömeg mellett.


Meg kell, meg kell, és igazolja aláírásával a fordító.
És Magyarországon készített dokumentum külföldön orosz, nem kerül sor, vagy mondjuk, nem mindenhol.
Ezért jobb, konusul

Sorin írta.
Consul joga, hogy végre közjegyzői cselekmények, és ha hozzá fordulni, a meghatalmazást udostovernennaya akkor minősül egy meghatalmazást által hitelesített magyar közjegyző, azaz Nem igényel semmilyen hitelesítés vagy Apostille, ha a szomszéd utcában Moszkvában kiadott.


nesamodostatochnosti trimmer nélkül erkölcsi rúd


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 6822
él:
US sík

Írta Lucy.
És Magyarországon készített dokumentum külföldön orosz, nem kerül sor, vagy mondjuk, nem mindenhol.
Ezért jobb, konusul


Ie ha írok egy meghatalmazást orosz, a helyi közjegyző (*) megnyugtatni az aláírásomat és a külügyminiszter fogja állítani apostille a Hágai ​​Egyezmény. hogy valóban a közjegyző által hitelesített. ez a dokumentum nem fogadható el?


"Hihetetlenül TAF" emptinester


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 20.875
él:
az erdőben

Írta Lucy. Meg kell, meg kell, és igazolja aláírásával a fordító.
És Magyarországon készített dokumentum külföldön orosz, nem kerül sor, vagy mondjuk, nem mindenhol.
Ezért jobb, konusul


(Félénken) És mi lesz a Hágai ​​Egyezmény? Apostille méret jóváhagyta ezt az egyezményt, de. Ez Sorin azt mondja, hogy lehet. (Guggolás néhány, de ez rendben van ..) sikerülni fog.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 22.062
él:
Magyarország, Budapest

Marten írta. Apostille kell lefordítani? Mi nem lefordítani. És miért? Van szöveget, majd semmit, és minden világos, de francia nyelven, angol. Akárcsak az összes tömeg mellett.


Magyarországon a közjegyző nincs joga, hogy működjön együtt a kidolgozott dokumentum nem orosz, különösen irodában. (De ha a közjegyző EMNIP beszélik a nyelvet, és kész arra, hogy otvetstvennostt, akkor jár, mint egy tolmács. Jelenleg kérdéses nafig ez szükséges)

gab írta. A tanúsítvány nem lehet elvileg.


Mi lepett meg ebben? És miért lehetetlen? Hogy ha valaki érvényes amerikai állampolgárságot, nem azonosítja, sem mi dokumentumot?

Marten írta. (Félénken) És mi lesz a Hágai ​​Egyezmény? Apostille méret jóváhagyta ezt az egyezményt, de. Ez Sorin azt mondja, hogy lehet. (Guggolás néhány, de ez rendben van ..) sikerülni fog.

gab írta. Ie ha írok egy meghatalmazást orosz, a helyi közjegyző (*) megnyugtatni az aláírásomat és a külügyminiszter fogja állítani apostille a Hágai ​​Egyezmény. hogy valóban a közjegyző által hitelesített. ez a dokumentum nem fogadható el.


A gyakorlatban a legtöbb vsgo lesz, de általában ellentétes lenne a szabályok Latin közjegyzők.


Ez a probléma az Egyesült Államokban. A legtöbb országban, a jegyző végzi a feladatot „izkogo képzettségi szint”, amelyek nem igényelnek különösebb előkészület, például nem mindig szükséges, hogy a magasabb jogi oktatás. És papíron is bizonyítja az aláírásának hitelességét, és semmi több. Ie ez az egyetlen dolog, ami - úgy néz ki a dokumentumban, akik hozzá jöttek, és mit tesz egy jelet.
Magyar közjegyző (és latin- közjegyzők, ugyanabban Európában), végrehajt egy teljesen más hatást - közokiratba a tranzakció. Ez lényegében egy másik akció. Itt közjegyző megtudni a tényleges a felek szándéka, hogy tisztázza a következmények, stb Ie ha valami, mondani, hogy „én nem olvastam a papírt podmahnul” nem fog működni, a közjegyzői törvény másik oldalán, ellenőrizze, hogy ismeri és érti mindent. Ez úgy történik, közjegyző felirattal udostveritelnaya egyéb tartalmak.
Ie A meghatalmazást kapott az amerikai közjegyző a magyar (és európai) jogszabályok kezelik nem a közjegyző, valamint a tökéletes írásban, még igazolt a hitelességét aláírások. Ez doverka tökéletesen alkalmasak minden olyan esetben, amikor a kötelező közokiratba meghatalmazás nem szükséges, csak szükséges szervek „bizonyítja, hogy nem mész.” Például útlevél irodák, regisztrációs hatóságok stb
De néha a törvény meghatalmazást kell közjegyző által hitelesített (igaz, ha így tranzakciók rajta hitelesített). És itt van a közjegyző a jogot, hogy hivatalosan panaszt. De ezt csak ritkán (és csak okos jegyzők, a legtöbb nem érti, mi a probléma)

Kapcsolódó cikkek