Látogatás egy mese, vagy mit jelent az „Chicken Ryaba», psy elme
„A mese - ez nem vicc vicc és szórakoztatják a gyerekeket,” Mi lehetne nevezni egy cikket, de én tartózkodott. Miért olyan szlogen? Tehát valójában a helyzet súlyos. Ez nem egy esszét írni, és nem gondol a kerékpár. Meg kell elmesélni a történetet rendesen közvetíteni jelentését. És a jelentés nem a saját, és az eredeti, alakult az ókorban őseink által. Itt csak mi mindig nem érti a mese?
Próbálja értelmezni a mesék nyelvészek, kulturális szakemberek, pszichológusok, és ennek eredményeként egy teljesen más megértése a szöveget. Például egy nyelvész és filozófus Vadim Petrovich Rudnev a könyv „Az ember csirke Ryaba. Madness és a siker kultúra „kínál számos értelmezés a tündérmesékben, A többnyire pszichoanalitikus kilátás. Az eredmény egy érdekes, talán megdöbbentő, de azok számára, akik ismerik az elmélet olvasók - kiszámítható.
Teljesen más a megértés mese kifejtette Sofya Zalmanovna Agranovich ismert nyelvész, néprajzkutató és irodalomkritikus. Ebben a cikkben, azt javaslom, a megfontolás és vita ez az ő értelmezése a híres mese „kendermagos tyúk”.
Kezdeni, hogy frissítse a memóriát. Itt egy variáció meséket hallottunk, mint egy gyermek:
Once upon a nagyapám igen nő. És már kendermagos tyúk.
Hen megállapított egy tojást, de nem egyszerű - arany.
Nagyapa beat, beat - nem törött.
Baba verte, verte - nem törött.
Egy egér futott, farok intett, a tojás elesett és eltörte.
Nagyapa sír nő sír, és a csirke kotkodácsol:
- Ne sírj, nagyapa, ne sírj, nő: akkor viseli egy tojást nem arany - egyszerű!
Mi erkölcsi tanmese? Mi az értelme? Ha megnézzük ezt a történetet felületesen a szó jelentését, mint kiderül, nem léteznek. Megértése nélkül szimbolikus karakter, mitikus gyökerei a mese, úgy tűnik, hogy a történet két szenilis, az emberi butaság és unalom.
És most adjuk hozzá a tényeket:
Tale van kialakítva, nem teljes, azt szerkeszteni; Valószínűleg ez volt érthető.
A gyökerek a mese olyan régi, hogy megértsük azt a szokásos logika nem fog működni.
A befejező már tudjuk: van egy csirkét, és ígéri, hogy készítsen az új tojás - egyszerű! És akkor jön az általános öröm.
Most a fő kérdés - mit jelent mindez?
Így, dekódolását S.Z.Agranovich:
Nagyapa és egy nő - az idősebbek (nem véletlen!); Bennük testesül meg a humán csapat (ez egy pár különböző nemű).
Egg - a megszemélyesítése az élet.
Gold - a halál szimbóluma (a mítoszok arany és a gazdagság találhatók a halottak birodalmának, a szláv mesék - Koschey, képviselője a királyság a halott, mindig jár arany).
Aranytojást. amely megkapta a nagyapja egy nő - az „anti-élet, fekete jel.”
Miután megkapta az aranytojást, a nagyapa és az asszony érzékelik azt a jele a közelgő halál. Ők felváltva próbálja megtörni egy tojást, de ez nem működik.
Egér - közvetítő a élővilágot (föld) és a halott (metró). Ez a lény, amely arra szolgál, két világ, és megy előre nem látható. Egér - kétarcú, létrehozhatják a jó és rossz.
A család pap - a modell, hogy az emberi család, és a szent társadalomban.
Törött tojás egér megrémít mindenkit. A világ kezd szétesni, van egy őrült társadalomban. Ennek oka az, hogy az összeomlás homály. Senki sem tudja, hogy mi fog történni. A törvény az egér, nem tudják megmagyarázni, mert a kettős arcát.
Ott jön a végkifejlet: a tyúk feküdt egy tojást ígér egyszerű, így adja LIFE. Persze, mindenki boldog! Vannak mentve!
Így a „mese” a történet az élet és a halál, a társadalom, és hogyan van egy harc az élet. Mese a tyúk Ryaba fordítja érzelmek életveszélyes helyzet: szorongás, félelem, kétségbeesés, és a végén - az öröm és ujjongás.
Hogy ezt az értelmezést vált ki Sofi Zalmanovny Agranovich. Igaz vagy sem, azt nem lehet tudni. Túl nagy a szakadék a modern világ és a világ őseink. És ez nem az idő, hogy fontos szerepet játszanak itt, és az a fajta világnézet. Mitikus gondolkodás elmúlt, és az a személy, mi a logika, csak találgatni lehet, a spekuláció és próbál eljutni a valódi értelmét szövegek öröklött örökölt.