Igyunk az egészségre, kin
Talán itt az ideje, hogy nyissa meg egy külön fejezetet szentelt a „Lost in Translation” - az ötödik, véleményem szerint, egy post a téma érdekessége kapcsolódó átutalások vagy kísérletet. Ma beszéljünk egy italra.
A külföldiek találkozom én valószínűleg már egy tucat év - és annak ellenére, hogy ez szinte mindig a kollégáim, nem mindig tisztán formális módon. És pia rendszeresen megjelenik téma „és hogy a magyar azt mondta, ha csörög?”.
Nem tudom, hová ment a hit, hogy a magyar mondás: „egészség”. Talán van valami metszik a lengyel „na zdrowie” bolgár „józan” és hasonló kijelentések a magyar vonatkozású nyelvet. De mégis, szinte minden külföldi benne, hogy azt mondjuk, „egészség”. Igen, főleg ne vitatkozz - részben azért, mert a folyamat az ivóvíz, mint valami nem érvelés a helyességét, másrészt azért, mert a két nem igazán tudom. Nos, valójában: Van-e közös kifejezést beszélt magyar, csengő pohár ivás előtt?
Tehát amikor a kollégám a londoni, a kínai nevű Yinan, azt mondta, a chat, hogy ő tudja, hogy az orosz a „hurrá”, az volt az érzésem, hogy én nem megtéveszteni. "Na zidorovie", igen. Elvigyorodtam pajkosan, és azt mondta:
- Sőt, mi soha nem használja az „egészség” ebben az összefüggésben. „Ahhoz, hogy az egészség”, annak ellenére, hogy szó szerinti, gyakran használják egyenértékű a „kérem” válaszul „köszönöm”.
Ez, persze, kiütötte Yinana zavaros, zavartan, és azt mondta:
- Nos, mit is beszél, hanem a „hurrá”?
És kíváncsi voltam. A fej lebegett „a legjobb?” A „vámszedő”, „közös lesz, uram!” az „Ivan.” univerzális „Nos, <подставить нужное> „A” sajátosságai Nemzeti Vadászat „- de ez egy klasszikus film egy olyan normális életet, azt mondjuk, hogy.?” Nézzük Igyunk „”? „?
De egyébként is, kiderül, ahogy van. Jelenleg nincs olyan szabvány, közös mondatok, korábbi kollektív döntés ital. Minden alkalommal, amikor jön ki, mit iszik, és csak ezután inni. Esztéták. )
Azt hez néhány szót az én tapasztalatom - „mi” és az „ital” :) De általában ez, persze, pirítós - és legtöbbször ez „a találkozó”), különösen most itt vagyunk.