Fordítók, tanulmány a fordítóprogram (cat-eszközök)

Airstrike, hűvös. Az első alkalommal, amikor hallom, meg kell próbálni.
Egyszer úgy döntött, egy gép fordító (lefordítani gyorsan, majd óvatosan a szöveg szerkesztéséhez az említett új nyelv), ellenőrizte az első fejezet a János evangéliumának. A Google, az úton, így Zsinati magyar fordítás. És egyik fordító felbecsülhetetlen gyöngyszem egy srác nevű Jeans (Jean ??), szerelvények és szarvas bőrt.

Hesther, Pearl nem élte túl? És ez lenne neighing, mint egy hajcsár egeret ...

A classwork guy Levél kör Istenség
Ez vagyok én! I „Istenség” többször küldött egész!

és mi az én butaság? Én, az egyik, érvelt. Veled ellentétben. Három éve az üzleti megpördült, tudom első kézből.

Akkor valószínűleg azt jelenti, hogy a piac most már hatalmas mennyiségű „pirivodchegov” kibocsátó undorító minőségű szövegek és ugyanakkor egyre lő le az ár a fordítási szolgáltatások. Megértem, hogy helyesen? Ha igen, teljesen egyetértek, 100500 és így tovább.

De jó emberek, véleményem szerint, nem elegendőek. Mi mással lehetne magyarázni azt a tényt, hogy még a szövegek nagy, sikeres cégek (amelyek elméletileg kellene jobban aggódnak a hírnevük, és nem a megtakarítás a fordítások) néha megtalálható az ilyen hibák, hogy bár állni, bár csökken. Úgy tűnik, minden jó fordítók jó ügynökség idején voltak elfoglalva, így a munka maradt, csak a határidő.

Tavaly, amikor a hangerő, a beérkező rendelések kezdett meghaladja a képességeimet, elgondolkodtam kiszervezés a munka egy részét. Természetesen fizetni szinten irodák, nem tudom, ezért kérik a segítők, főleg a fiatalok körében. Még mindig keresi, röviden. Hajlandó dolgozni, 2 cent / szó, elvileg beállítva. De szükségem dörömbölt transzferek maximalisták rám írja. És ezzel a problémával.

Tehát, minél több újonnan érkezik fordítások, annál valószínűbb, hogy megtalálja köztük a jövő mesterek. Azt a fajta logika.

A második bekezdés - pontosan mi járt a fejemben.
lásd, hogy mennyire könnyű megtenni anélkül, hogy becsmérlő szavak felé ellenfelét)))
sok szerencsét a fordítási területen.

Kapcsolódó cikkek