Die helyesírás, hogy mit jelent meghalni, mint az írott szó helyesírási szó die die
Dies pogib'at, -ayu, -aesh; Nesov. Ugyanaz, mint a kocka.
Vesszen, vesszen vagy vetés. poginut, sgibnut, eltűnnek, eltéved, megsemmisült, kiirtották, összeomlás, eltűnik; ember hal meg, vagy elveszíti az életet, ha bármilyen katasztrófa, baleset. Kenyér mind megölték a szárazság. Isten ments die pimaszul halál! hirtelen. Néha a rossz szerszám, néhány igazság. A hajó elveszett, összetört a tengerbe. Istent dícsérik nem poginesh. Mi a jó, majd megölte! mondta a férfi, a tűz a kocsmába. Nap, a Hold, holt, öreg. és Toole. háttérbe szorította. A harmadik órában a nap a nap meghalt és gyors! Aki dvoyu nap egy hónapban. Pogibane Sze hosszú. poginutie diplomás. pogin m. kb. comp. a vb. Nos pusztulás. halál, pusztítás, veszteség, megsemmisítő; halál; végveszélyben baj támadás vagy nyomorúság. Átok hajó árut. Inni megsemmisítése Sátán! Volt egy csomó pusztítás vizet. Tovább halála nem vagyunk önérdek. Bend egy három haláleset, elveszett, megsemmisült, büntetni. Meghalt majd. UCS. baj. Romos kenyér rossz munkát, fulladás, az áradás, mocsaras vagy mentettek ki a tűz, vagy égetett prodymlenny. Korrupt időre katasztrofális, katasztrofális. Kárhozat tanácsadás, veszélyes, káros. Halott, halott, sgublenny, visszavonható. Megölt egy embert, aki eltűnt, a viselkedés, kicsapongó, javíthatatlan. Pogibelnik, -nitsa megölt egy embert átitatott fordítva. Megsemmisítette őket, elpusztítani, hogy az egyik, zaklatni, elpusztítani, megsemmisíteni; ölni, ölni; belevetette magát veszélyben, bajban; tönkre erkölcsileg, szellemileg. Pala minden madár pusztult el. Ő által elpusztított Pugachev. Eltörte a romos luxus. Sajnálom lányok, és megölte a fickót! Xia, stradat. és vissza. a beszéd értelmét. Tiszta szemek tönkre a dalt. meghalt. Romos Sze Nos nyomorúság. intézkedéseket. a vb. Lásd fent. Misery. Destroyer, -nitsa, pogubschik, -schitsa, roncs, hogy megölt valakit, hogy; pagubnik.
Nesov elpusztulnak. nepereh. 1) a) vetettük alá megsemmisítés, pusztítás (általában az ütközés, szorongást, stb). b) die természetellenes, erőszakos halál. c) A magatartás erkölcstelen, romlott életet. g) razg. Port, jön üzemképtelen. 2) Perrin. Eltűnik, elvész, ledönteni. 3) a) Perrin. Pass használhatatlan; nem vezet a kívánt eredményre, nem használják fel. b) megsemmisíti, használhatatlan hulladékká lehetőségeiket, erősségeit, képességeit, stb c) esik, hogy vezessen egy erkölcstelen életet. 4) Perrin. Esni egy nagyon nehéz sorsát.
Pusztuló elveszek, hát elveszek, Nesov. (Meghalni). Ugyanaz, mint a kocka. A hajó meghal. Virág elpusztulnak a fagy.