A rövid jelentést „amit” hazugság „az orosz, szinonimái a”
Magyar rengeteg szinonimát a „hazugság”, amit mintegy száz, vagy több. Szinonimák jellemzik a különböző oldalait a koncepció ugyanaz, és komolyan és mosolyogva, néha szimpátia. Tehát a hazugság szó hosszú „gyökerek”, és hosszú története Oroszországban. És ez nem mond semmit hazugság, mert sajnos, a mi nemzeti határokat. Most már szinte mindig és szinte mindenhol, és nyújtás az igazságot, vagy nem szerződő. Elkezdjük feküdjön a korai gyermekkorban, és továbbra is az egész élet.
By the way, a szó az „igazság” a magyar sokkal kevésbé szinonimái.
Szinonimák ige „hazugság”: kitalálni, kitalálni, kitalálni, írására prisochinyat, add, rosszul idéz, hogy elkerüljék az igazság, fib, menj Riga, hogy elmondja, a növény Turusov, podvirat, kezelésére, hazugság, mint egy katona, hogy elhitessék, kerítés, hazudni, casting golyók öntés harang őrlés (köznyelvi.), hordozható (köznyelvi). szőni (köznyelvi.), ostoroz (köznyelvi.), tétlen, kimondható, gasbag, henceg, fecsegés, fecsegés, Tarabarov (egyszerű)., gyógynövények ( egyszerű.) csóválja (köznyelvi). gab (köznyelvi.), bolond, bolond, fújja, csalni, csalni, mintegy szállt, obmerivat, csalni, túljárjon, hogy tartsa, megtéveszt, vezetni (drag) az orr, félrevezető, dörzsölje pontokat, elhárítsák a szemüket, obaryshnichat, bolond, obdelat, obkalyakat, félrevezet, oblimonit, oblisit, oblukavit, oblutoshit, kopasz, oblyusit , obmayachit, obmikulit, mázli, piszkálni, o (b) sup, o (b) Shemoneh, obegorit, obemelit, bypass ívekben (a görbe) simogatta, ogudat, bolond, mámorít, kopás, égette, okalyachit, bolond, Okrut , fizet, boríték, összezavar, oserezhit, otumanit, ofofanit, bohóc, cipő, podkuzmit, podkurguzit, levágta, podtenetit, podteterit, szegély, hamis, kitalálni, kitalálni, kitalálni, írására prisochinyat, prilygat, álom, rave, zavralsya, zaraportovatsya, pour, az igazat, Brehat, síp, pour, rágalom , hogy építsenek egy mese, felálló ponapraslinu, fekete, profán, piszkos.
Ez nem a teljes lista.
Meglátjuk Vira, hogy; Olon. Vir (Vir hazugság); Arch. Vir (Vir van?); gyanták. virzat, Maypole és verzti; hazudnak, csalnak szó oblyzhnichat, hazudik, ellentétben az igazság; badarság, fikció, ostobaság fecsegés, pustobayat, köszörülni a nyelvét, üres beszéd; dicsekedni érinti fantasztikus történet az igazság. Lie másnak rágalom. Az emberek hazudnak, spotychka csak időt vesz igénybe, de ez nem perelezesh. Jó fekszenek a halott. Lie, nem pelyva rágni, nem megfojtani. Hazugság, hogy szerencsés szakadásnak (szárából szárából szakaszok). Gazdag, akár fekve, és hogy megy a jövő számára. Ez hazugság lenne, hogy valaki (vadásznak hazugság), és hallgatni, és fordítva. Hazudni, hogy nem lehet megunni, arra használták, hogy hallgat senkire. Fekszik a nyomtatást. Úgy fekszik, mint egy újságot. Hazudik, nem kashlyanet. Fekvő, nem megfojtani. Úgy fekszik, mint a víz bolyong. Fekvő fejét. hazudni neked fejedre. Fekvő, maga nem emlékszik. Fekvő, az emberek nem látják. Minden nem igaz, hogy a nők hazudnak. Egy feküdt, a másik nem tudta kivenni, a harmadik pedig a saját torz. Ha az emberek hazudnak, úgyhogy hazudtam. Az emberek hazudnak, mi pedig hazudik híreket. Kik sok hazugság, esküszik sokat. Nem akarod hallani az emberek kiabálni, hazugság magamnak. Kevesebb hazugság, többet enni, aludni igen Dreamland magukat. Grain zátonyra, és sok (túl sok) nem hazudik. Lie, nem hazudnak, mint a gázmérő oglyadaysya ezelőtt (nézz körül). Fekvő teljesen, és rosszul idéz, és nem tudom, hogyan. Fekvő, nem ének; énekelni: A hídon, a híd. Lie, személytelen. A kevesebb fekvő, él csendesen. Őt ma valamit nem hazudik, nem hazudik. Dovran, vagy mi? Zavralsya. Hazudtam sokat. Nem otviraysya. PWA még. Podovralsya alatta. Minden torz. Ő nyúlik az igazság néha. Provralsya, mondta. Razovralsya nem uymesh. Lied, yah esküszöm. Vrakat vetés. vrekat yarosl. hazugság, fecsegés, értelmetlen őrölni; vrakayut mondják, van egy pletyka. Vraka jól. vraki tovább. jogok Sze Vrasna, Vranica jól. Arch. nonszensz, üres fecsegés; hazugság, hamis híreszteléseket, pletykák. Fekszik, hogy készül lúd (rongyos TEC): hogy néz, kéz tüske. És a hazugságok emberek élnek (és még nem uhvalyatsya). Vrana (vagy fikció) rövid életűek. Fekszik a fogat nem lehet tenni. Hazugságok nem lép ki. Vrakanie Sze zagyva fecsegés. A bika (feküdni) feladatok nem teszik meg. Hazug, hazudott rokon. orvos vrachun építész. Virunum ült. vrakala, Vrakun gyanták. Viersen; hazug m. vraliha ült. vrasya, vrakunya, vrachunya, Virunum, hazug, vrachka, vruha, vrusha, vrakusha, vrakushka, vrahotka, hazudott vraha jól. hazug, csaló, aki hazudik, hazudik, csal, hazudozni; || beszélő, mesemondó, vicces csacsogó, tréfacsináló, a joker. Hazug és csaló; csaló és egy csaló; szélhámos és csaló, csaló, és tolvaj. A falu a folyó vralihino poviruhe. BPE Tver. Vologda. csökken. fekvő, tényleg, teljesen, igaz, ugye? Wreck m. ACC. (TSerk Vraskoy.?) Szemmel verés, sérülés, leckét; betegség, vice, szorongást származó szuszogva, szemben a szemmel verés.
Vrana rövid életűek.
Mondjuk minden lehetséges: kicsontozott nyelvet.
Így hazudik, hogy sem én, sem az emberek nem ad haladékot.
Nem a szél azt mondja, hogy a hazugság nem jó.
Sovresh - nem halsz, így tovább nem fogja elhinni.
Fekvő, maga nem emlékszik.
Várj, nem tántorog; megy, nem esnek, Mondjuk, nem dadog; hazugság, nem hazudnak, mint a gázmérő!
Úgy fekszik, mint a víz bolyong.
Lies - hogy készül liba: azt, és néz, kéz tüske.
Ki hazudik, hogy lenne egy kő a szájában.
Ne hazudj, kedvesem, most ebben az évben sem.
Fekvő és nem megfojtani.
Tehát sovrut hogy nem perelezesh.
Üdvözöljük hazudni neked, aki már a tengerentúlon.
Hazugságok nem lép ki.
Így hazudik, hogy a fülek hervadás.
Ha nem hazudik, így igazat mond.
Fekvő, hogy ne gyalogos vagy lovas nem felzárkózni.
Hazugságok nem vitatkozni: beguiled hamarosan.
Fiatal fekvő rossz, és a régi illetlen.
Vrana jó rossz dicséretet.
Aki nem hazudik, él csendesen.
Hazudik és kashlyanet.
Úgy fekszik, mint a gázmérő úgy, hogy a ház nem töltik az éjszakát.
Vrana igen fi rövid az élet.
Az emberek hazudnak - csak spotychka időt vesz igénybe, és mi, ami nem perelezesh.
Hazudtam egy csomó, de nem rosszul idéz.
Lie valakinek, aki nem tudja, Thomas és én vagyok a testvére neki.
Őt hét Posad - minden zavret halálra.
Úgy fekszik, hogy Sepka varr.
Fekvő - és a szem nem villog.
Hazugsággal vámok nem veszik.
Tehát hazugság, hogy hallgat beteg.
Volna hazudott, és hogy a hazugság - syschut.
Lies, hogy süt a palacsintát: csak sistereg.
Provralsya hogy lopakodott, hogy az emberek emlékezni fognak sokáig.
Fekszik fehér szál varrott.
Kis hazugság mögött ez nagyszerű.
Fekvő azok a fiatalok, nem fogják elhinni, idős korban.
A hazugság az egész világ elmúlik, de nem hátsó kapun.
Kedves „Ulyanovsk anya”!
Azt akarom mondani, hogy hazudik, nem csak a magyar, hanem más nemzetek. Ebből persze nem könnyíti meg, hanem inkább érthető.
Fekvő nem nemzeti vonás a magyar. Ez a hiba minden ember a Földön. Az emberek gonosz, kegyetlen teremtés!
Bizonyíték az emberi atrocitások:
evő állatok, megölve mások.
Képzelet az emberek a szépség, nagyság, a gazdagság, elme, stb ez hazugság
igazolására a jelentéktelenség.
Végtelen hazugság az üzleti és a kormány vezette az országot a következő globális gazdasági válság.
Barack Obama amerikai elnök, az ő első beszédében nyíltan azt mondta, hogy az ok a globális gazdasági válság kapzsiság, mohóság üzletemberek. Hadd emlékeztessem önöket, hogy a helyzet által leírt Marx című művében: „A jog értéktöbblet”?
De vengerskogovoryaschie média „nem vette észre”, hogy a nyilatkozatok Obama és továbbra is hazudni, hogy ez az oka a válság „Jelzálogbank”.
Itt láthatjuk a következményeit egy hazugság!
Egyértelmű, hogy a te „Ulyanovsk anya”, nem a politika. Szembe most, a nehéz feladat, hogy gyermekeiket részeként erkölcsi fogalmak a „jó és rossz”, és megadni nekik a tanulásra.
Hadd szóljak néhány szót
A tervezett reform a közoktatás. Míg a cél az állam
a militarizálódása társadalom
és reprodukciója „ágyútöltelékként”
nincs oktatás gyerekek nem kap!
Úgy fog meghalni valahol etnikai háborúk.