A kontextus kommunikációs

A kontextus kommunikáció, vagy miért a japánok soha nem mondják, hogy „nem”?

A kontextus kommunikációs
Van egy kultúra, ahol kevés hallani verbális nyilatkozatot. Ahhoz, hogy megértsük, akkor szükség van egy jó megértése a helyzet, ahol beszélik, aki azt mondta, hogy kinek és milyen formában. De van egy olyan kultúrában, ahol az egyik elegendő megértés szóbeli megnyilatkozások. Más szóval, vannak olyan kultúrák, amelyekben a kontextusban nagyon fontos, és a kulturális kontextus, amelyben az érték alacsony, azaz vannak magas és nizkokontekstualnye kultúra.

Ez nem jelenti azt, hogy a Nyugat nem tulajdonítanak jelentőséget, hogy a nem verbális eszközökkel és más környezeti elemek, de hangsúlyozza, hogy a hangszóró nagyon is lehetséges, hogy megtalálja a maga egyéni hangja módon befolyásoló beszélgetőpartner.

A kontextus kommunikációs

Ezzel ellentétben, az ázsiai és keleti kultúrákban, melyek összefüggésben fontos, a szavak szerves részének tekintendők a kommunikatív kontextus egészét, ideértve a személyes tulajdonságok a résztvevők kommunikációs és a természet az interperszonális kapcsolatok.

A kapcsolódó és a hagyományos bizalmatlanság ázsiai kultúrák neki, szemben a nyugati, aki mindig is hitt a szavak erejét. Keleti kultúrák hagyomány inkább figyelembe veszi a kulturális elvárások és szabályok, mint önkifejezés szavakkal. Anélkül kontextus alapjait módon kiejtés és bejelentés nyilatkozatokat úgy vélik, hogy kevésbé fontos, sőt hamis (félrevezető).

Ázsiai belső megértése a korlátait nyelvi funkciók teszi őket nagyobb figyelmet fordítanak a szigorú modor és etikett. Elvégre ők jól tudják, hogy milyen hangosan és erről van szó - ezek teljesen különböző dolog együtt. Óvatos hozzáállás, hogy az utat az ázsiai kultúrák nyilvánvaló az a tény, hogy az ázsiaiak minden helyzetben mindig igyekszem a visszafogott saját negatív vagy pozitív nyilatkozatokat. Udvariasság gyakran fontosabb, mint a hitelesség. Ezért a japán szinte lehetetlen megmondani, a beszélgetőpartner közvetlenül, „nem”. Visszatartó és kétértelműséget - a legfontosabb része a kommunikáció Ázsiában.

Ehhez képest a verbális kifejezési ázsiai és keleti kultúrák (amelyek jellemzik a túlzott expresszivitás) amerikai lakosok beszélnek Több közvetlenül, világosan és pontosan, a csend a személyközi kommunikáció, igyekeznek elkerülni, azt mondják, amit gondolnak és elhinni, amit mondanak . A legtöbb európai kultúrák, melyek keretében nagyon fontos (francia, német), a hasonló kulturális hagyomány. Ezek a kultúrák erősen jóváhagyja akik kifejezzék gondolataikat és érzéseiket világosan, egyszerűen és közvetlenül.

Nyilvánvaló, hogy a kommunikációt az emberek, akik más nyelvet beszélnek, és használjon egy másik rendszer verbális viselkedés könnyen félreértésekhez vezethet, vagy hibát az ítélet, ha azt gondoljuk, hogy a verbális kommunikáció rendszer ugyanaz, mint a miénk.

Kapcsolódó cikkek