A dalszövegek trubadúrok 1

A XI-XII cc. Provence tapasztalt nagy gazdasági és kulturális fejlődését. Ez a nemzet elsősorban a nemzet a modern időkben kifejlesztett egy irodalmi nyelv. Az ő költészete szolgálnak, míg egy elérhetetlen szabvány minden a latinok, a németek és az angolok. A teremtés feudális lovagi ő versenyzett kasztíliaiak, a francia és az angol északiak normannok; ipar és a kereskedelem egyáltalán nem rosszabb, mint az olaszok. Ez volt a provence-i bíróság hűbérurak először lovagi költészet, amely jellemző kifejezése egy új, világi lovagias kultúra által követelt a feudális arisztokrácia „lovagi” (finomított, udvarias) viselkedés, az oktatás és a készségek szolgálhat a „szép hölgyek”. A kultusz a hölgy munkájának középpontjában a provence-i költők - Troubadours (Provence trobar -. Ahhoz, hogy felfedezzék, hogy kitaláljon, hogy írjon), akiknek többsége lovagok és képviselői a feudális nemesség. Singer elismerte magát hűbérese a hölgyek, ami rendszerint egy férjes asszony, a feleség ura. Énekelt ce méltóság, a szépség és a nemesség; s dicsérte a dominancia és a „sínylődött” egy elérhetetlen cél. Az ő „szeretet” elválaszthatatlan „szenvedés”, de ez volt az „édes” szenvedés. Természetesen mindez a sok feltételes jóvoltából „szolgáltatás” gyakran egy megnyilvánulása az udvari etikettet.
Volt költészet trubadúrok, nyilvánvalóan azért, mert a provence-i népi körtánc koca széles körben dolgozzon ki egy szerelmi téma. De az idő múlásával, a költészet, a trubadúrok messze eltért az egyszerűség és ártatlanság népdal szöveggel. Troubadours lenne virtuóz vers. Ezek szorozva strofikus forma, nagy figyelmet fordított a művészet rím. Származó végén XI. trubadúr költészet elérte a legmagasabb csúcs a XII században. Az elején a XIII. kezdődött a visszaesés, amit súlyosbít az úgynevezett albigens háborúk (1209-1229) vezetett a honfoglalás a francia Provence urak.
A legfontosabb műfajok ápolása mese- XI-XIII században.,
Ezek a következők:
egy n egy O n egy (vagy canzone) (cansos vagy chansons) - dal, korlátozott a területen érzéki vagy vallási témák, és kifinomult és komplex szerkezet a versszak, összekötő részei vers változó hosszúságú;
s és p e n t egy (sirventes) - katasztrofális dal, amely fejleszti a politikai vagy társadalmi témákat, és gyakran tartalmaznak személyes támadások költő ellenségei ellen;
n és h (planh), közeledik Sirvent, költő fejezi szomorúság halála fölött fontos ura vagy személy közel hozzá;
Egy l b a (alba - «hajnal») - katasztrofális dalt, hogy felhívja a szerelmesek elválás reggel, miután egy titkos találkozón; gyakran jelentkeznek alba forma párbeszédet;
n és egy m p L E és (pastorela vagy pastoreta) -liricheskaya játszanak ábrázoló kinevezését lovagot pásztorlányt és azok spórák; Gyakran pastorela költői párbeszédet, amely megelőzte egy kis bevezetés, amely leírja a találkozó a helyzet;
t e n o n a a (tensos - «spórák” vagy joc pastitz - «megosztott játék” vagy partimens - «szakasz") egy párbeszéd a két vers Noetus és képviseli a vita a téma a szerelem, a költészet vagy világnézeti;
b l a l a d a (balada) - táncdal, általában kíséri kórus.
Forms provence dalszövegek különböznek a nagy csemege, a vers épül bizonyos számú szótagok ritmikus mozgása által létrehozott forgalmazási feszültségek (jambikus leggyakoribb stroke); rím - sőt rím pontos - van szükség, és ez képes megkötni együtt, mint egy vers vers és megfelelő vers különböző vers; strofika rendkívül sokszínű száma
vers a versszak és a versszak a vers nem korlátozza semmilyen szabályt.
A legtöbb lírai művek jöttek le hozzánk, annak tulajdonítják, hogy egy bizonyos mese-; Általában egy kézirat fennmaradt mintegy 500 nevet, amelyből mintegy 40 - a leghíresebb. Azonban a legtöbb esetben ezek a költők nem folyamatosan pontos információ: az úgynevezett életrajzai trubadúrok, akik most kezdenek kell elkészíteni a XIII. Ők egy nagy része a fikció.

Hawthorn levelek fonnyadt a kertben,
Amennyiben Donna egyéb fogási minden pillanatban:
Ez kürt meghallja az első kattintás!
Sajnos, Dawn, te is rohant!

- Ó, ha csak éjjel az Úr győzelmet;
És kedves én nem hagyja,
És az őrök elfelejtette a reggeli ébresztés.
Sajnos, Dawn, te is rohant!

Az ének madarak összejönnek a prérin.
Kiss me szoros, kedves barátom -
Nem félek a férjem féltékeny!
Sajnos, Dawn, te túl pospeshil-

Továbbra is a játék itt, barátom,
Mindaddig, amíg a torony nem énekel a kürt:
Végtére is, eljön az idő, hogy távozzon.
Sajnos, Dawn, te is rohant!

Milyen édes egy fuvallat,
Áramló ide messziről,
Felszív a levegőt édes barátom!
Sajnos, Dawn, te is rohant!

Beauty bájos és édes.
És gyengéd szerelem kivirágzott,
De szegény, ő komor -
Sajnos, Dawn, te is rohant!

ballada
Anonymous dal XII században.

2 Merit Ő adott,
- Eija! -
Annak érdekében, hogy a kör van szó,
- Eija! -
Táncoltam az egész ország
- Eija! -
Ahhoz, hogy a határ, ahol a hullám
A strandon a tengerre.
A féltékeny ember ad nekünk sorrendben:
Tőlünk, és tőlünk!
Elkezdtük tüzes tánc!

3. A király akkor ezek vannak!
- Eija! -
A lépést a vének nem megfelelő,
- Eija! -
Mellkasi tele szorongással,
- Eija! -
Mi más van ítélve
Az ilyen szépséget.
A féltékeny ember ad nekünk sorrendben:
Tőlünk, és tőlünk!
Elkezdtük tüzes táncot.

4 Elder féltékenység nevetséges,
- Eija! -
És a szeretet unalmas,
- Eija! -
Ebben a fiatalember hibája,
- Eija! -
Az olyan szép karcsú
Testtartás fiatal.
A féltékeny ember ad nekünk sorrendben:
Tőlünk, és tőlünk!
Elkezdtük tüzes táncot.

5 jó, vékony, jól látható -
- Eija! -
Egyik ez nem egyenlő
A szépség egy másik.
A féltékeny ember ad nekünk sorrendben:
Tőlünk, és tőlünk!
Elkezdtük tüzes táncot.

Pásztorlány találkozott tegnap,
Itt a kerítés mellett, vándor.
Élénk, bár egyszerű,
Találkoztam egy lánnyal,

Bundáját on
És színes, rövid kabát,
Cap-on szél
mögé.

Neki aztán megkérdeztem:
- Drágám, „Storm, mi!
Blizzard vzmetaetsya gonosz!

- Don! - válaszolt a lány -
Jogok, az egészség mindig én,
Srodu hideg nem tudta.
Blizzard hagyja magát dühös!

- Drágám! Csak miután virágok
Sétáltam, de hirtelen mintha egy keretben
Találkozunk a bokrok között,
Milyen jó vagy te, kislány!
Unalmas itt egy óra,
És nem sikerül magukat -
Tereljék akkor szétszórja!

- Don! Nem puszta szó,
Meg kell szolgálni és tettek
Donna, dicséri Önnek.
Jobb, - mondta a lány -
Annyi baj legelésznek!
Ön üres beszédek
Úgy szórakoztat engem nem jó.

- Drágám, esküszöm,
De Villain egyszerű,
Egy ura a Young
Az anya szült, te lány!
Szív szeretlek kész,
Egy szem ismét
Úgy néz ki - és nem vizuális.

- Don! Nem falvak amely ilyen
Amennyiben nem működött kemény
Kedvéért egy darab munkaerő.
Jobb, - mondta a lány -
Minden nap, kivéve a hetedik -
Vasárnap szent nap,
És a lovag kell működnie.

-Milochka tündérek voltak
Te árasztani a bölcsőben -
De nem világos, uzheli
Te, kedves lány,
Hogyan szebb,
Ha lenne mondták
Mellém menedéket!

- Don! Azok dicséri, hogy énekelt,
Hallgattam az alig -
Így Idegesítesz!
Jobb, - mondta a lány -
Mit akart Mindegy

Látható, a sorsa a Chatterbox
A vár semmi kaput!

- Kedvesem, a legfélelmetesebb,
Még a legmakacsabb,
Meg lehet szokni, hogy vajon pa
By érzéki caresses, a leány;
Ítélve a beszéd a játékos,
Szeretnénk boldog
Mivel lehet élvezni.

- Don! Azt mondják hízelgő,
Ahogy én édes és szép,
Nos, igaz;
Jobb, - mondta a lány -
Edge of Honor I szemérmesen,
Hogy azért, mert a hamis öröm
Örök szégyen nem terjed ki.

- Drágám! Isten teremtésének
Keresek mindenütt öröm,
És megszületett, minden kétséget kizáróan,
Van egymást, kislány!
Hívlak benneteket, hogy a menedék, I -
Hogy ugyanaz a késedelem nélkül
Édes üzleti történni!

- Doi! Csak egy bolond
születésnap
Fény szeretet szórakozás,
Ő keres minden előre.
Pontosan hagyja, hogy a lány szereti.
Ősidők óta az általános vélemény:
Ha a lélek romokban,
Csak szül ostobaság.

- Drágám! Azt szemet gyönyörködtető!
A teljes megbánás nélkül
Tehát kineveti szeretet.

- Don! Elmondja Providence:
Hülye - elkapni az öröm,
Wise - a boldogság
hogy törekedjen!

Az így kapott, kicsit fejlettebb trubadúrok lírai-epikus műfaj számára is érdekes szenvedélyes elleni támadások krestovyk emelkedése, amely a költő a szájába ő heroint.

A kertben, közel a patak,
Amennyiben fröccsenő a füvön jet
Ott, többek között a sűrű erdőben, csavarás,
Azt sbiralsya fehér virágok,
Felhívtam a dalom.
És hirtelen - egy lány, én kötés,
Az út egy.

Vékony, fehér, a lánya
A tulajdonos a vár és a falu.
És azt gondoltam, hogy a Milan
Dalával madarak, hogy igyon álmok
Ő ad életet reggeli köd,
Hol a dal folyt -
De aztán elkezdett sírni.

Könnyes szemmel, a lányok,
És sóhajt hallott sír:
„Krisztus! Hogy rohan
kell
Saját zokog - ez te
Azért küldött, hogy a magassága a hegyen.
Hol a legjobb fiai a világ?
Nem neked mi van egy háború?

Bal hátsó, és kedves,
Jóképű férfi egy gáláns lélek.
Róla sóhajtok vágyakozás,
És a nap sivár, üres -
Curse of a prédikáció,
Mi vezette Louis maga nem!
Összességében mintegy az ő hibája! "

És a part mentén egyszerre
Siettem a szomorú hangon
És azt mondta: „Könnyek gyászos
szem -
Enemies virágzó szépség.
Hidd el, Isten kényelmet!
Ő küldi tavasszal a kijelölt órában -
És akkor jön tavasz zuhany! "

„Senor, - meg kellett válaszolni -
Lord fészer, kisállat kétséges,
A bűnös irgalmas fény
Mennyei, örök tisztaság -
De a szíve a helyi út könnyű,
És ez nem melegedett a szeretet,
És én elkülönül a többi. "

Bernard de Ventadour.

Son szegény miniszteri Bernard de Ventadour (körülbelül 1140-1195) az egyik legszembetűnőbb énekesek fin amor - Szeretem szolgáltatást néző nemes hölgy.

Nem, nem megyek vissza, drága barátaim,
A mi Ventadorn: ez durva nekem.
Ott vár a szerelem - és hiába várta, hogy én,
Nem tudok várni a sorsolás a másik!
Szeretem, hogy - ez az egész hibája,
És itt vagyok száműzve távoli földek,
Megfosztották korábbi kedvezmények és menedéket.

Mivel a halak gyékény játékos jet
Ahhoz, hogy rávegyék a gonosz, a halál, a tenger fenekén,
Így nézett és szeress
Ott, ahol a halál rám készen állt.
Nem menteni a szív a tűz,
És a láng ég erősebb nap mint nap,
És nem hozza vissza a gondtalan volt.

De nem lenne meglepve szerelmem -
Donna, aki tudta, hogy mindenki megértse:
Az egész világon nem található egy mérföld
Rfasavitsy barátságos, szoborszerű.
Ő kedves, és nincs több ajánlatot -
Nálam ez egy szigorú, előtte
Félénk, motyogott összefüggéstelenül.

Servant és barátja, az ő benyújtás
Csak harag neki többször
Ő szeretete - a szeretet lánc
Amíg él, nem adom vissza!
Ez könnyű azt mondani, a másik sikerre, -
De én harcoltam szégyenlős otaku zord,
Bár az is lehetséges, hogy képviselje minden rossz.

Igen, én vagyok szép egymással -
Készen arra, hogy mindent, amit akar,
És csak a szeretet én szentelte egy -
Az összes többi olyan végtelenül kicsi.
Miért Donna olyan szigorú velem?
Ezért küldtem el szem elől? •. "
Ah, várja szeretettel a lelkem fáradt!

Küldök üdvözletet Provence messze a
Ez engem és sok szeretettel.
Tekintsük ezt a csodát nagylelkű ajándéka:
Szerelmem az élet nem felruházva,
Csak elcsábította ravasz játék -
Overnets azonban az volt, hol gyengéd,
Szem Joy „is simogatta.

Szem Joy! Az ügy az én csodálatos,
Minden csodák akkor háttérbe szorította,
Te, akinek a szépség ragyogott olyan csodálatosan!

Ez Sirvent, Rendezte nemcsak a parasztok, hanem a polgárok elleni tükrözi a kor hangulatának tönkre a városi növekedés a kis hűbérúr - tomboló féltékenység és ördögi gyűlölet a jómódú polgárság.

Srácok, hogy dühös és durva,
A nemesség élesíteni fogak
Csak koldusok I Luba!
Vagy az emberek látni engem
Éhező, meztelen,
A szenvedés, nem meleg!
Hadd hazudni kedves,
Ha hazudtam ebben!

Nature disznó ember,
Ahhoz, hogy élni tisztességesen nem lehet,
Ha ez a gazdag,
Ez bezumstvovat kezdődik.
Ahhoz, hogy a jobbágyok nem hízott,
A nélkülözés szenvedett,
Meg kell évről évre
Minden tartani őket egy fekete test.
Ki törődik a jobbágyokat,
Ők egyáltalán nem nyomorgó
Fejüket lehetővé
Megfélemlítés - őrült egy.

Miután gazember, mivel megerősítették,
Tét a jólét állapítható meg,
Annak ellenére, hogy az egyenlő leletek -
Minden arra törekszik, hogy elpusztítsa.

Ha az ok Villani
Harm, sérülés vagy seb,
Azt sajnálom őt nem fogom -
Méltatlan törődik.
Ha valaki szorgoskodott róla,
Azt akarja, hogy segítsen nem,

Legalább egy kicsit, a maguk,
ő keni magát a düh.

Az emberek pimasz, gondatlan,
Jelenti, fukar és hazug,
Alattomos és puffadt!
Aki úgy véli, a bűneit?
Utánozza Adam,
Megveti Isten akarata,
Parancsolat nem fenntartott feketeség.
Isten megbünteti őket!

Kapcsolódó cikkek