Történelem de un amor
A dal énekelt és játszott (instrumentális változata) számos neves művészek, mint Cesaria Evora. Julio Iglesias. Delilah. Ana Gabriel, Luis Miguel. Adie Gorm a Trio Los Panchos, Pogudin. Örmény Grigoryan. Angol, francia, kínai és más változatai vannak ebben a dalban. Orosz változata az úgynevezett „első ülésén” énekelte Claudia Shulzhenko. A japán változata a dal Aru koi nem monogatari (あ る 恋 の 物語; szó szerinti fordítás az eredeti neve) volt 1959 végén képviselt MISAO Nakahara [ja] a japán újévi ének verseny „Kohaku Uta Gassen”.
Ya nem estás más a mi lado, corazón. En el alma sólo tengo soledad. Y si ya no puedo verte, Hogy ez Dios me hizo quererte? Para hacerme sufrir más? Siempre fuiste la razón de mi létezik. Adorarte para mi fue religión. Y en tus besos yo encontraba (en tus labios encontraba,) El calor que me brindaba (El amor que me brindaba) El amor y la Pasión. (El calor tu pasion) Ez a történelem egy szerelem, Como no hay otro igual. Que me hizo comprendo Todo el bien, todo el mal. Que le god luz a mi vida, az Apagándola después. Ay! que vida tan obscura, (Sin tu amor no viviré!
Már nem vagy itt, szívem. A szívemben csak magányos, ha nem látlak. Miért szeretett engem szeretni az Úr? Hogy többet szenvedjenek. Mindig is a létezésem jelentése volt. Az imádat az én vallásom volt. A csókodban találtam a Hőséget, ami szeretetet és szenvedélyt hozott nekem. Ez egy szerelmi történet, ami nem több, ami engem megértett. Minden jó és rossz. Ez megvilágította az életem fényét, majd eloltotta. Ó, mennyire reménytelen az élet! A szerelmed nélkül nem fogok túlélni.