Versek a polipról
- Pagoda A betűvel
- Nyelvismeret a B betűvel
- Nyelvi fogazott betűk B
- Nyelvismeret a G betűvel
- Pagoda a D betűben
- Tojás E betűvel
- Patchwords a Zh betűben
- Phillips a Z betűre
- Tongue csavarokat a betűvel AND
- Nyelvek a K betűvel
- Papírvágó L betűvel
- Gyászoló foltok a M betűvel
- Nyelvismeret a H betűvel
- Paperclips az O betűvel
- Pagoda a P betűben
- Pagoda a P betűben
- Nyelvi fogazású C betűk
- Pagoda a T betűben
- Mintázat fogó U betű
- Nyelvek az F betűvel
- Pagoda az X betűben
- Pagoda a C betűben
- Nyelvek a H betűvel
- Pagoda a Sh. Levélben
- Pagoda az S betűben
- Nyelvek Y betűvel
- Az író betűkkel Y
- Tongue-piercing betűk I
- Könyvek a tavaszról
- Könyvek az úton
- "Csodálatos kémia!" a Chevostokkal
- A szürke malamik kalandjai
- Snow. Téli csoda.
- SI FINGERATURE "A Nagy Benin"
- Yuz Aleshkovsky "fekete-barna róka"
- L. Kassil "A nagy ellentéte"
- Pápa "dinoszauruszok alkonyatkor"
- A. Sewell "Fekete szép"
- Zhuravlyova "Roll over your head"
- Jéghegy a szőnyegen
- Krapivin "A fiú a karddal"
- Super Paper és a játékok nagy könyve
- Yu. Tretyakov "Andreyka és Camping Louse"
- "Óriásszállítás" és "mentőautók"
- A matematika szép!
- V. Kaverin "A homokóra"
- E. Konigsburg "Basil E. Frankweiler levéltárából"
- A. Gaidar "A dobos sorsa"
- Perfilieva "Öt kutyám"
- Utazás Tandadrika-ba
- Z. Shishova "The Great Voyage"
- Yu Ermolaev "Egy csepp kátrány és egy fél öröm"
- S. Prudovskaya "A történelem a levelek a saját kezüket"
- Miért készítek magam könyveket?
- Priisen "Boldog Új Év"
- Marshak "Mustachioed Striped"
- Suteev "Pytha kalandjai" 1
- Suteev "Pytha kalandjai" 2
- Suteev "Pytha új kalandjai"
Nyolc lábnyi polip.
A Csiga: - Nagyon!
Nyolc láb neki - miért?
Egyáltalán össze vagyok zavarva!
A százlábú futott,
Azt mondja a Csiga számára: "Nem elég!"
Nyolc láb egy -
Ez olyan, mint semmi.
Hogy jár, szegény ember?
Nem tettem volna lépést!
De táncos repedések,
A polip így válaszolt:
- Nyolc láb egy polip
És nem egy kicsit, és nem sok!
Sapgir G.
- Az oktális-octopus-octopus,
Nincs kéz, de sok láb!
Meg akarja változtatni a nevét?
Felhívják az órára.
- De ha hirtelen megkérdezik:
Mit csináltál nyolc kézzel?
L. Slutskaya
A könnyek helyett -
Vidd a tintát!
Az ellenség megdöbbent:
"Nagyon szép!"
Most segítettem magamnak,
Rágó, a polip!
N. Kapustyuk
Valahol a tengerben, utak nélkül
A polip sétál, vándorol,
És a forró hullám
A polip nem ijesztő!
N. Firefly
Mi a helyzet veled, polip?
- Ma beteg vagyok,
Ma nagyon rossz vagyok,
Sétáltam a tengerparton,
Egészen a szálig.
S. Wheaten
Csőr, szemek, de nem szárnyak.
Ebédelhet.
És miért olyan sok láb?
Furcsa még a polip.
Jobb, ha nem találkozunk vele
És a parton úszni.
L. Radul
Ó, és olyan, mint a polip
Alvás néhány "den" -ban:
Így fogják őket - az agyagtól
A tengerben, leeresztve a korsókat.
G. Kodienko
Milyen furcsa polip?
Nincsenek tollak, de nyolc lába.
Élvez lábakat,
Fül nélkül, de hallgat.
Zárakat épít a víz alatt,
Minden színt festeni fognak.
Rengeteg tapadókorongja van,
Ne ugorj a polipot!
Yu Dulepina
Hatalmas polip vagyok!
Nyolc lába van!
Táncolni tudok.
És lépj a lábadra.
És megpróbálod magad
Oly sok lépés gyalog!
T. Sofinskaya
Nézd meg a polipot:
A polip lába - sokat!
Nincs orr, de két szem.
Csak hol van a fej?
Nincs fül, egy b fül.
Nincs nyak - csak hasa.
Milyen szegény, él?
De így: eszik és italt,
És a szájával nevet a hasán,
A furcsa polipok őrültek.
T. Alekseeva
Sok országban ismert:
Él a tengerek és az óceánok,
Nem kell szűk tó,
Második neve az Octopus.
Ez egy kő -
Gyorsan megváltoztathatja a színeket.
Van nyolc lába ...
Cefalopodi polip.
Seryozhenka
A polipnak sok lába van,
De nem egyetlen keze, -
Akik a polip cipőkön
Kötözni a fűzőket?
G. Dyadin
Leültem, hogy enni polipot,
Nyolc kanálot főztem:
Hogyan lehet enni szardínia -
Kanalak - nyolc, száj - egy.
N. Zubareva
A lábak izmainak kiszélesítése,
A tengeret egy polip mérte.
Lamprey meglepődik:
-Drágám, nincs sok lába?
Ő azonnal válaszol:
-Nem, nem sokat. Jól van!
A. Vronsky
A polipot meglepte:
- Amiért nyolc lába van.
Gyorsan válaszoljon, gyerekek,
Miért van szükségem ezekre a folyamatokra?
A gyerekek kórusban válaszoltak:
- Vannak itt cápák.
Hogy meneküljetek,
Egyszerre nyolc lába van!
V. Trusov
Octopus - nyolc lába
A lábszárakat fonja a lábakról
Két út közepén,
De nem tudtam kibogozni.
Hogyan lehet feloldani a lábad?
Senki sem az úton,
Senki sem az úton.
Ki tud segíteni a lábak feloldásában?
A cápa előtt -
Csak egy farok integetett.
Scat múltat vitorlázott -
Örült a bánatnak.
A hableány úszott a múltban,
A nyomorult Octopus lett,
Segített az Octopusnak
Húzza ki a bal és jobb oldali lábakat.
I. ezüst
Hány lába van polipnak?
Nem kell sokat gondolkodnunk.
Van nyolc lába -
Mert Octopus.
Van egy aggodalma -
Hol találok botokat a lábamon?
Olyan nehéz neki, hogy éljen!
Nyolc láb - és mezítláb!
És a polip álmodik,
Minden sóhajtozik "Ah" és "Ó": "
- Ó, hogy lerázzam a nyolc lábat
Menni, mint az emberek!
- Ó, amíg megtalálom a botokat,
Én egy öcsém leszek!
Jobb, mint mindig élni.
Mert körülöttem - víz!
V. Gaevskaya
Egy álomban egyszer egy polipot láttam,
És utána sokat gondoltam.
Először természetesen hirtelen úgy gondoltam,
Nem polip, polip vagy!
Nos, mi üdvözölné a polipokat,
Mikor lenne csak egy lábuk?
És ő maga is vásárol egy polip cipőt -
És mint ő, mondja, a nyakkendőt köti össze?
De ha a másik oldalról gondolsz -
A kezek egyáltalán nem igényelnek cipőt.
És hogyan jön ki egy polip
Egy kézzel, de egyetlen láb sem?
Az éjszakaig gondoltam, és mégsem tudtam
Értsd meg, hány keze van, hány lába van.
Nem, inkább lefeküdnék
És éjjel egy álom polipban megkérdezem!
A. Eroshin
Körte hosszú karokkal
Az óceánban,
Nyolc kéz és láb.
Ez egy csoda - Octopus!
Nagyon ravasz, ravasz, éber,
Öt éve van a sportért.
Hogy megvédje magát ellenségeitől
Van festőautója.
A tenger fenekén él,
Ott van a víz alatti ház.
Nagyon szeretem jól érezni magát,
A halak éjjel-nappal üldögélnek.
T. Lavrova